-
1 комплект поставки
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > комплект поставки
-
2 комплект поставки
delivery setДополнительный универсальный русско-английский словарь > комплект поставки
-
3 комплект
set, complement, kit
- (полное количество, напр., согласно описи) — complement full number or amount.
-, аварийный (средств жизнеобеспечения) — survival kit /pack/ place supplementary survival kit in raft.
- антенн (ла) — antenna complement (of an aircraft)
- запасных частей — set of spare parts
- запасных частей, групповой — group set of spare parts
- запасных частей, инструментa и приспособлений (зип) — set of spares, tools and equipment
- запасных частей, одиночный — individual set of spare parts
- запасных частей 1:10 — set of spares per 10 items
- навигационной системы (вор) — vor system, vor/loc system
в состав навигационно-посадочной системы (курс) входят два комплекта кмп-1 и kmп-2, дпя работы с приводными станциями (вор) и kpm. — two complete and separate vor systems are provided. they are used for vor and ils localizer operation and are designated vor-l and vor-2, or v/l-l and v/l-2.
-, полный — full complement
каждая камера плавучести плота способна выдерживать полный комплект пассажиров, на который рассчитан плот. — each buoyancy chamber of life-raft is capable of supporting full complement of survivers.
пульт управления ап является частью комплекта сборудования. — the ар controller is а part of the pilot's equipment complement. ;
- парашютный (парашют с соответствующим оборудованием) — parachute assembly а parachute complete with ail its equipment.
- поставки — delivery set
- поставки (штатный) — standard delivery set
- системы (включающий все агрегаты и проводку) — system complement
в к. с... — in set with....
испытывать в к. (напр., узел, — test (piston and cylinder) in a
поршень, цилиндр на герметичность) — set (for leakage)
работать в к. с... — opgrate in conjunction with...
комплектование — make-upРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > комплект
-
4 комплект
set, complement, outfitкомплект действующий (напр. радиостанции) — issue complementкомплект документации — documentation package, set of papers, set of documentsкомплект инструмента — tool set, tool kitкомплект ЗИП (групповой, индивидуальный, одиночный) — SPTA set (group, individual, single)комплект монтажный (напр. антенны и т.д.) — installation kitкомплект оборудования — set of equipment, equipment complement, equipment set▪ The power pack of a radio set comprises 4 storage cells.комплект полный — complete set, complementкомплект поставки — delivery set, standard equipment, list of delivered equipment, items of supplied outfitкомплект промышленный радиостанции (включает действующий к., запасное и вспомогательное имущество) — Manufacturer's complement of a radio set (comprises the issue complement of the radio set, spares and auxiliaries)▪ Repair kit: Generally refers to a group of parts issued together under one stock number for the reconditioning of a subassembly. Punctures in the aluminium skin of the electrical equipment shelter are patched with a repair kit.комплект технической документации — set of technical papers, set of technical documentsв комплекте... не поставляется — not supplied as part of...▪ The battery is not supplied us part of the radio set and must be requisitioned separately.заменять полностью (в комплекте с...) — to change complete with...▪ Coils of transformers that have identical functions are interchangeable for all models if they are changed complete with tuning cores.поставляться в комплекте с... — to be supplied with..., completed with...Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > комплект
-
5 комплект поставочный
комплект поставочный
Часть технологического комплекта, доставляемая на объект с завода-изготовителя или производственно-комплектовочной базы в соответствии с технологией и сроками выполнения строительно-монтажных работ на основании оперативных графиков комплектации
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
- assortissement de livraison
- lot, nomenclature de livraison
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комплект поставочный
-
6 объём поставок
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объём поставок
-
7 комплект поставки
1) Computers: package contents (контекстуальный перевод на русс. язык)2) Economy: Delivery control (перечень вложений)3) Information technology: distribution kit4) Laboratory equipment: scope of delivery (товара, прибора)5) Mechanic engineering: scope of supply6) Oil&Gas technology list of standard equipment7) Oilfield: standard equipment8) Automation: delivery set9) Cellular communications: delivery package -
8 объём поставок
1) Economy: scope of delivery2) Business: volume of deliveries3) Quality control: delivery set, supply function (как функция времени), volume of delivery4) Logistics: issue rate, level of supply, scale of provision, supply rate -
9 поставка
delivery, supply, procurement▪ Reference designations not indicated in the functional diagram of the radio set may vary on different procurements.поставка оборудования — equipment delivery, equipment supply, equipment procurementПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > поставка
-
10 комплектовочная ведомость
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > комплектовочная ведомость
-
11 servicio
m.1 service.hubo que recurrir a los servicios de un abogado we had to use the services of a lawyerservicio discrecional private serviceservicio a domicilio home delivery serviceservicio de habitaciones room serviceservicio de inteligencia intelligence serviceservicio militar military serviceservicios mínimos skeleton serviceservicio de paquetería parcel serviceservicio posventa after-sales serviceservicio público public serviceservicio secreto secret servicelos servicios sociales the social services2 service (funcionamiento).entrar en servicio to come into service3 duty (turno).estar de servicio to be on duty4 servants (servidumbre).servicio doméstico domestic help5 toilet (WC) (peninsular Spanish).¿dónde están los servicios? where are the toilets?, where's the bathroom? (United States)6 services (economics).7 serve, service (sport).8 favor, favour, service, accommodation.9 rest room, restroom, toilet room, bathroom.10 utility, public utility.11 usefulness, workability, service, helpfulness.12 table setting.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: serviciar.* * *1 (gen) service3 (juego, conjunto) set4 (favor) service, favour (US favor)5 DEPORTE service, serve\entrar en servicio to come into serviceestar al servicio de alguien to be at somebody's serviceestar de servicio to be on dutyhacer servicio / prestar servicio to do a favour (US favor)hacer un flaco servicio familiar to do more harm than goodponer en servicio to put into operationprestar servicio to serveservicio incluido service charge includedservicio a domicilio home delivery serviceservicio de urgencias emergency serviceservicio militar military serviceservicios públicos public services, utilities* * *noun m.1) service2) serve•* * *SM1) (=ayuda, atención)a) [a empresa, país] service•
al servicio de, un agente secreto al servicio de la Corona — a secret agent in the service of the Crown•
estar de servicio — to be on dutyestar de servicio de guardia — (Mil) to be on guard duty
b) [a cliente] serviceservicio a domicilio — we deliver, home delivery service
c) [de tren, autobús] serviceservicio a bordo — [en avión] in-flight services pl ; [en barco, tren] services on board pl
servicio de información, servicio de inteligencia — intelligence service
servicio de orden — [en manifestación] stewards pl, marshals pl
servicio de préstamo a domicilio — lending facility, home lending service
estación 1)servicios mínimos — minimum service sing, skeleton service sing
2) (=funcionamiento)•
estar en servicio — to be in service•
entrar en servicio — to come o go into service•
fuera de servicio — out of service•
poner en servicio — to put into serviceestá previsto poner en servicio una segunda pista de aterrizaje — there are plans to open a second runway, there are plans to put a second runway into operation o service
3) (=beneficio) servicees un abrigo viejo, pero me hace mucho servicio — it's an old coat, but I get a lot of use out of it
•
hacer un flaco servicio a algn — to do sb a disservice4) (Mil) (tb: servicio militar) military service5) [en un hospital] department"servicio de pediatría" — "paediatric department"
servicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department
6) pl servicios (Econ) public services7) (=retrete público) toilet, washroom (EEUU), restroom (EEUU)¿dónde están los servicios? — where are the toilets?
8) [en la mesa]a) [para cada comensal]faltan dos servicios — we are two places o settings short
b) (=juego) setservicio de café — coffee set, coffee service
servicio de té — tea set, tea service
9) (=servidumbre) (tb: servicio doméstico) (=personas) servants pl ; (=actividad) service, domestic service•
escalera de servicio — service staircase•
puerta de servicio — tradesman's entrance10) (Tenis) serve, serviceromper el servicio de algn — to break sb's serve o service
11) (Rel) service12) (Econ) [de una deuda] servicing13) LAm [de un automóvil] servicele toca el servicio a los 3.000km — it's due (for) a service after 3000km
* * *1)a) ( acción de servir) serviceservicio permanente or de 24 horas — round-the-clock o 24-hour service
b) ( favor) favor*, serviceme prestó un servicio inestimable — she did me a really good turn o a very great service
c) servicios masculino plural ( asistencia) services (pl)2)a) ( funcionamiento) service, usehan puesto en servicio el nuevo andén — the new platform is now in use o is now open
¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? — when is the new purifying plant coming into operation o service?
b) ( sistema) service3)a) ( en hospital) departmentservicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department
b) servicios masculino plural (Econ) public services (pl)4) (en restaurante, hotel)a) ( atención al cliente) serviceb) ( propina) service (charge)5) ( servidumbre)habitación or cuarto de servicio — servant's quarters (frml), maid's room
6) (Mil) service7) ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)8)a) ( juego de loza)servicio de té — tea service o set
b) ( juego de cubiertos) set of cutlery; ( cubierto para cada comensal)9) ( en tenis) service, serve10) (Relig) service11) (AmL) (Auto) service* * *1)a) ( acción de servir) serviceservicio permanente or de 24 horas — round-the-clock o 24-hour service
b) ( favor) favor*, serviceme prestó un servicio inestimable — she did me a really good turn o a very great service
c) servicios masculino plural ( asistencia) services (pl)2)a) ( funcionamiento) service, usehan puesto en servicio el nuevo andén — the new platform is now in use o is now open
¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? — when is the new purifying plant coming into operation o service?
b) ( sistema) service3)a) ( en hospital) departmentservicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department
b) servicios masculino plural (Econ) public services (pl)4) (en restaurante, hotel)a) ( atención al cliente) serviceb) ( propina) service (charge)5) ( servidumbre)habitación or cuarto de servicio — servant's quarters (frml), maid's room
6) (Mil) service7) ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)8)a) ( juego de loza)servicio de té — tea service o set
b) ( juego de cubiertos) set of cutlery; ( cubierto para cada comensal)9) ( en tenis) service, serve10) (Relig) service11) (AmL) (Auto) service* * *servicio11 = toilet, washroom, bathroom, restroom [rest room], lavatory, public toilet, little boys room, little girls room, loo.Ex: Such things as the minimum room temperature within one hour of starting work, the adequacy of light and ventilation, toilet provision, fire regulations and exits are all well covered in considerable detail.
Ex: The library office is in the basement, 'downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.Ex: This article presents a brief guide to collection development in the area of renovating kitchens and bathrooms = This artículo presenta una guía breve para el desarrollo de la colección en los temas relacionados con la reforma de cocinas y cuartos de baño.Ex: Airport restrooms have become popular meeting places for men looking for sexual trysts with other men.Ex: One very elementary kind of invitation might be the introduction of lavatories in public libraries: a facility to be found in department stores, which are interested in service to valued customers.Ex: This paper presents arguments for and against libraries in the USA having condom dispensing machines in their public toilets.Ex: When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.Ex: When I went to the little boys/ girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.Ex: Early on on a Friday night and three of the loos were out of order, the floor was covered in a layer of rancid water and it stank to high heaven.* servicios de señoras = women's room.servicio22 = capability, facility, feature, service, servicing, utility, service charges, service facility.Ex: DOBIS/LIBIS contains a so-called 'help' capability.
Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.Ex: Electronic Maildrop is an online document ordering feature, where documents can be ordered from various suppliers.Ex: 'All aboard the orientation express' is a programme to introduce children to the services provided by the library and teach them to use the microfiche catalogue.Ex: There was also the difficulty that inter-departmental servicing was not undertaken in a co-operative, sharing, spirit.Ex: Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.Ex: These prices include breakfast (full buffet including a large selection of hot and cold entrees, salads, cheeses, pastries, etc.) and all service charges.Ex: The author offer guidelines for managers and policy makers to aid the process of planning the establishment of data service facilities in a library.* abandonar los servicios de Alguien = drop out.* adscripción en comisión de servicios = secondment.* agencia de servicios = service agency.* al servicio de = at the service of.* al servicio de la nación = uniformed.* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.* arma de servicio = service weapon.* bibliotecario de servicios técnicos = technical services librarian.* bibliotecario encargado de los servicios dirigidos a la comunidad = community services librarian.* bibliotecario en servicios mínimos = duty librarian.* bienes y servicios = goods and services.* buscar los servicios de = engage.* calidad de los servicios = service quality.* calidad del servicio = service quality.* calidad en el servicio = quality performance, performance quality.* callejón de servicio = service road.* cambiar de servicio = churn.* cambio de servicio = churn.* carta de servicios = service offer.* centrado en el servicio = service-focused.* cobro de servicios = fee services.* cobro por servicios = fee services, fee for services.* cobro por servicios prestados = fee for services.* comercializar un servicio = market + service, broker + service.* conceder comisión de servicios = second.* Consejo de los Servicios de Biblioteconomía y Documentación (LISC) = Library and Information Services Council (LISC).* contratar los servicios de Alguien = enrol [enroll -USA].* convocatoria de oferta de servicios = invitation to tender (ITT).* dar servicio = service.* dar un servicio = do + service.* dedicado al servicio = service-oriented.* departamento de servicios técnicos = technical services department.* de servicio = on duty, on call.* de servicio a la sociedad = public-spirited.* de servicio al usuario = client-serving.* dirigir un servicio = run + service.* División de Servicios Bibliográficos de la Biblioteca Británica (BLBSD) = British Library Bibliographic Services Division (BLBSD).* empresa de servicios = service organisation, service agency, service company.* empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.* empresa de servicio social = social utility.* empresa de servicios públicos = public utility, utility company.* en comisión de servicios = seconded.* estación de servicio = gas station, petrol station, service station, gasoline station.* estando de servicio = while on the job.* ética de servicio = service ethic.* externalización de servicios = outsourcing [out-sourcing], externalisation of services.* falto de servicios = underserved.* fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.* función de servicio = service function.* hueco de servicio = service core.* impuesto de bienes y servicios = goods and services tax.* industria de servicios = service industry.* industria de servicios financieros, la = financial services industry, the.* instalar un servicio = mount + service.* jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).* jefe del servicio de catalogación = cataloguing head.* jefe del servicio de referencia = reference head.* libre de servicio = off-duty.* montar un servicio = mount + service.* oferta de servicios = service provision, service offer.* oficial de servicio = duty officer.* ofrecer servicio = service.* ofrecer un servicio = operate + service, provide + service, do + service.* orientado al servicio de la gente = people-centred, people-centric.* orientado al servicio de las personas = people-centred.* orientado hacia el servicio = service orientated, service-focused.* orientar un servicio hacia = target + service.* período de servicio = tour of duty.* personal de servicios = service worker.* personas faltas de servicios, las = underserved, the.* por todo el servicio = service-wide.* prestación de servicios = service delivery.* prestar un servicio = operate + service, provide + service, render + service, give + service to, deliver + service, deliver + value, produce + the goods, do + service.* prestar un servicio a los usuarios = serve + patrons.* profesional dedicado al servicio = service professional.* profesional dedicado a prestar un servicio a la población = service professional.* profesión dedicada al servicio = service profession.* profesión dedicada al servicio de otros = helping profession.* profesión dedicada a prestar un servicio a la población = service profession.* promover un servicio = launch + service.* proveedor de servicios = service supplier, service provider.* proveedor de servicios de Internet = Internet provider.* Proveedor de Servicios de Internet (ISP) = ISP (Internet Service Provider).* punto de servicio = service point.* responsable del servicio de emergencias = emergency official.* responsable del servicio de referencia = reference administrator.* separación de servicios = unbundling.* servicio a domicilio = home delivery.* servicio a través de terceros = third-party service.* servicio a uno mismo = self-service.* servicio auxiliar de apoyo familiar = respite care.* servicio bibliográfico = bibliographic service, bibliographic utility.* servicio bibliotecario = library facility, library service.* servicio bibliotecario mediante pago = fee-based library service.* servicio bibliotecario penintenciario = prison library service.* servicio central = main site service.* servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.* servicio comercial = commercial service, commercial vendor, charged service.* servicio comunitario = community service.* servicio de acceso público = public delivery service.* servicio de acompañante = escort service.* servicio de actualización permanente = current awareness, current-awareness service.* servicio de adquisiciones = acquisition routines, acquisition(s) service.* servicio de aduanas = customs and excise agency.* servicio de alerta = alert service.* servicio de aparcacoches = valet parking.* servicio de apoyo = backup service, support service.* servicio de asesoramiento = consulting service, counselling service, advisory service.* servicio de asesoramiento jurídico = legal aid service.* servicio de asistencia = provider service.* servicio de atención = advisory service.* servicio de atención al cliente = customer service, service department.* servicio de atención al cliente en su propio automóvil = drive-through (drive-thru).* servicio de atención al cliente por teléfono = call centre.* servicio de atención de día = day care.* servicio de autobuses = bus service.* servicio de ayuda = help desk [helpdesk], help facility.* servicio de búsqueda = search service.* servicio de canguros = baby-sitting service.* servicio de catalogación = cataloguing service.* servicio de compañía = escort service.* servicio de compra por televisión = teleshopping service.* servicio de compras = acquisition(s) service.* servicio de conexión a las redes = networking service.* servicio de correo = mail service.* servicio de correo electrónico = electronic mail service.* servicio de correos = postal service.* servicio de cuidado de día = day care.* servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.* servicio de directorios = directory service.* servicio de distribución = host service.* servicio de documentación = documentation service.* servicio de emergencia = emergency service.* servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de envío = turnaround.* Servicio de Envío de Artículos Originales (OATS) = Original Article Tearsheet Service (OATS).* servicio de extensión bibliotecaria = outreach service, library extension work, extension service, outreach programme, reach out.* servicio de fotocopia = copying facilities.* servicio de fotocopias = photocopying service.* servicio de fotodocumentación = photocopying service.* servicio de habitaciones = room service.* servicio de impresión = offline print facility.* servicio de indización = indexing service.* servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service.* servicio de indización y resumen = indexing and abstracting service.* servicio de información = alerting device, information service, information delivery service, information utility.* servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.* servicio de información ciudadana = community information service.* servicio de información electrónica = electronic information service.* servicio de información en línea = online information service.* servicio de información local = local information service.* servicio de información sectorial = sectoral information service.* servicio de informática = computing service.* servicio de inteligencia = intelligence community, intelligence agency.* servicio de jurado = jury duty.* servicio de libros a domicilio = homebound service.* servicio de limpieza = janitorial services.* servicio de mantenimiento técnico = support service.* servicio de mensajería = courier service.* servicio de microfilmación = microfilm service, microfilming service.* servicio de noticias = news service.* servicio de novedades = news alerts.* servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.* servicio de orientación = referral service, advisory service.* servicio de orientación al lector = readers' advisory service point, readers' advisory service.* servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de preparación = training facility.* servicio de préstamo = lending service, loaner service.* servicio de préstamo a domicilio = home lending service.* servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.* servicio de recuperación en línea = online retrieval service.* servicio de referencia = reference desk, reference service, enquiry service.* Servicio de Referencia Asistido por Ordenador (MARS) = MARS (Machine Assisted Reference Service).* servicio de referencia bibliotecario = library reference service.* servicio de referencia electrónica = electronic reference service [e-reference service].* servicio de referencia en vivo = live reference.* servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.* servicio de registros MARC, el = MARC service, the.* servicio de reparto con furgoneta = van delivery service.* servicio de respuesta = turnaround.* servicio de restauración = caterer.* servicio de resúmenes = abstracting service.* servicio de salud pública = health service.* servicio de seguridad = security service.* servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de telefonía móvil = mobile telephone service, mobile phone service.* servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de única ventanilla = one-stop service.* servicio doméstico = cleaning lady, domestic service, housekeeper.* servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.* servicio en línea = online service.* servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.* servicio especial de transporte = shuttle, shuttle service.* servicio exhaustivo = service in-depth.* servicio extra = frill.* servicio funerario = funeral service.* servicio gratis = frill.* servicio gratuito = free service.* servicio las 24 horas = 24 hour(s) service, 24 hour(s) service.* servicio médico = medical care, medical aid, medical assistance.* servicio meteorológico = meteorological service.* servicio metereológico = weather bureau, weather service.* servicio militar = military service, soldiering.* servicio militar obligatorio = conscription, compulsory military service, draft, the, military draft.* servicio nacional = domestic service.* servicio no incluido = hidden extra.* servicio postal = postal service, postal delivery service.* servicio postventa = after-sales service.* servicio público = amenity, public service, public utility, utility service.* servicio regional de sanidad = hospital board.* servicio relacionado con los libros = book service.* servicio religioso = ceremonial service.* servicio remoto = remote service.* servicios a lectores = readers' services.* servicios a los estudiantes = student services.* servicio sanitario = health service.* servicios automatizados = automation capabilities.* servicios básicos = amenities.* servicios bibliotecarios = library provision.* servicios bibliotecarios para jóvenes = youth services.* servicios bibliotecarios para los marginados = library services to the disadvantaged.* servicios bibliotecarios para los sordos = library services for the deaf.* servicios complementarios = added-value services.* servicios de asistencia = remedial services.* servicios de atención al estudiante = student services.* servicios de autopista = highway facilities.* servicios de cafetería = food services.* servicios de documentos secundarios = secondary services.* servicios de emergencia = emergency assistance.* servicios de extensión bibliotecaria = library outreach.* servicios de información = Information and Referral services.* servicios de información bibliográfica = bibliographical services.* servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).* servicios de red de valor añadido (VANS) = value added network services (VANS).* servicios de trenes = rail facilities.* servicios mínimos = skeleton staff.* servicio social = social service.* servicio social sustitutorio = community service.* servicios orientados hacia el usuario final = end-user services.* servicios para adultos = adult services.* servicios sociales = human services, welfare services.* Servicios Técnicos y de Recursos para la Biblioteca (LRTS) = LRTS (Library Resources and Technical Services).* servicio técnico = technical service, technical support, tech support.* servicio telefónico = telephone service.* servicio universal = universal service.* servicio valioso = yeoman service.* solicitar un servicio = call on/upon + service.* suplemento por servicio = service charges.* suspender un servicio = withdraw + service.* tiempo fuera de servicio = downtime.* tipo de servicio = style of service.* trabajo de préstamo de servicios = service job.* un servicio las 24 horas = a 24-hour service.* valor afectivo del servicio = affect of service.* vender un servicio = market + service.* vía de servicio = service road.* * *A1 (acción de servir) servicea partir del próximo lunes estaremos a su servicio en nuestro nuevo local from next Monday we will be open for business at our new premisesdurante la guerra prestó servicio como médico en el frente during the war he served as a doctor at the frontle regalaron un reloj cuando cumplió 20 años de servicio he was given a watch when he completed 20 years' serviceestoy de servicio I'm on dutyun policía libre de servicio an off-duty policeman[ S ] servicio permanente or de 24 horas round-the-clock o 24-hour service2 (favor) favor*, serviceal despedirte te hizo un gran servicio he did you a great service o favor by firing you ( colloq)me prestó un servicio inestimable recomendándome para el trabajo she did me a really good turn o a very great service by recommending me for the jobme ofreció sus servicios muy amablemente he kindly offered me his servicespasó a prestar sus servicios como asesor legal he went on to work as a legal adviserrecurrieron a los servicios de un abogado conocido they sought the advice of a well-known lawyerles agradecemos los servicios prestados we would like to thank you for all your work o helpCompuestos:(home) delivery servicecustomer servicesupport servicescatering service(de datos, detalles) information service; ( Mil) intelligence serviceintelligence servicecleaning service ( BrE)stewards (pl), marshals (pl)prevention servicesecurity servicetrain service≈ coastguard servicediplomatic service( Esp) memorandumafter-sales servicepublic servicesecret servicempl news services (pl)mpl minimum o skeleton servicesocial services (pl)B1 (funcionamiento) service, usehan puesto en servicio el nuevo andén the new platform is now in use o is now open¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? when is the new purifying plant coming into operation o service?han suspendido el servicio hasta nuevo aviso (the) service has been interrupted until further notice[ S ] fuera de servicio out of service2 (sistema) serviceservicio de teléfonos telephone serviceservicio de trenes train servicetodos los servicios all the main servicesel servicio de la línea 19 es pésimo the number 19 is a terrible serviceC1 (en un hospital) departmentservicio de ginecología gynecology departmentservicio de urgencias accident and emergency department, casualty department ( BrE)es jefe del servicio de cirugía he is the chief surgeonuna empresa del sector servicios a company in the public service sectorD (en un restaurante, hotel)1 (atención) serviceuna excelente carta y un servicio esmerado an excellent menu and impeccable service2 (propina) service, service charge[ S ] servicio e impuestos incluidos tax and service includedno nos han cobrado el servicio they haven't charged for serviceE(servidumbre): sólo hablan de los problemas del servicio all they talk about is the problems of having servantsse quedaron sin servicio they were left without any domestic helpescalera de servicio service staircaseentrada de servicio tradesmen's entrancehabitación or cuarto de servicio servant's quarters (pl) ( frml), maid's roomCompuesto:siempre ha trabajado en servicio doméstico he has always worked in domestic service, he has been in service all his lifelas habitaciones destinadas al servicio doméstico the servants' quartersF ( Mil) serviceestar en servicio to be in serviceCompuestos:active servicemilitary serviceaquí no hay servicio militar obligatorio there is no compulsory military service hereG¿los servicios, por favor? can you tell me where the washrooms are, please?, can you tell me where the ladies'/gents' is please? ( BrE)2 (orinal) chamber potH1 (de cubiertos) set of cutlery o flatware ( AmE)(de loza): servicio de café coffee setservicio de té tea service o seteste juego no tiene servicio de pescado there are no fish knives in this canteen o set2 (individual) piecevajilla de doce servicios twelve-piece dinner serviceI (en tenis) service, serveservicio de Fortín Fortín to servetiene que mejorar su servicio she needs to work on her serveK ( Agr) serviceL ( Relig) service* * *
servicio sustantivo masculino
1
estar de servicio [policía/bombero] to be on duty;
servicio público public service;
servicios informativos broadcasting services (pl)
c)
me ofreció sus servicios he offered me his services
2 ( funcionamiento) service, use;
han puesto en servicio el nuevo andén the new platform is now in use o is now open
3 ( en hospital) department;
4 (en restaurante, hotel)
5 ( servidumbre):
cuarto de servicio servant's quarters ;
(frml), maid's room;
( personas) servants (pl), domestic staff
6 (Mil) service;
7 ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)
8 ( en tenis) service, serve
9 (Relig) service
(AmL) (Auto) service
servicio sustantivo masculino
1 service
estar de servicio, to be on duty
servicio a domicilio, delivery service
servicio doméstico, domestic service
servicio militar, military service
fuera de servicio, out of order
2 (utilidad) use: esa mesita me hace mucho servicio, this table is very useful
3 (conjunto) en esta mesa falta un servicio, we need to set another place at the table
servicio de café, coffee service
4 (cuarto de baño) toilet sing, US rest room sing
' servicio' also found in these entries:
Spanish:
acto
- área
- bloquear
- camarera
- camarero
- cerrar
- correo
- dirigirse
- disposición
- encargar
- exenta
- exento
- guardia
- incluida
- incluido
- informatización
- inteligencia
- juventud
- parque
- postventa
- posventa
- prestar
- prestación
- supresión
- suprimir
- apto
- asegurar
- asistencia
- atender
- calidad
- circular
- cubierto
- cumplir
- doméstico
- empleada
- entrega
- estación
- exprés
- favor
- funcionamiento
- funcionar
- interrumpir
- muchacha
- operar
- postal
- puente
- puerta
- puesta
- recluta
- reparto
English:
after-sales
- agent
- answering service
- around-the clock
- auxiliary
- bargain for
- bargain on
- bed
- bog
- break
- breakdown
- charge
- commission
- conscription
- dissatisfaction
- disservice
- duty
- excuse
- foreign service
- gent
- ground
- health service
- inclusive
- INS
- intelligence
- lousy
- mail
- National Health Service
- off-duty
- on
- pay
- privatize
- public convenience
- reinstate
- room service
- run
- secret service
- serve
- service
- service charge
- shuttle
- skeleton
- support
- toilet-train
- toilet-training
- tour
- unit
- use
- utility
- amenity
* * *servicio nm1. [prestación, asistencia, sistema] service;se ha suspendido el servicio en la línea 1 de autobús the number 1 bus isn't running today;hubo que recurrir a los servicios de una agencia inmobiliaria we had to use the services of Br an estate agent o US a real estate office;el servicio postal/hospitalario the postal/hospital service;lleva muchos años al servicio de la empresa she has worked for the company for several years;estamos a su servicio para lo que necesite we are at your service if you need anything;nos ha ofrecido sus servicios he has offered us his services;por los servicios prestados for services rendered;Servicio de Administración Tributaria Br ≈ the Inland Revenue, US ≈ the IRS;servicio de asistencia técnica technical support;servicio de atención al cliente customer service department;servicios bancarios banking services;servicio discrecional private service;servicio a domicilio home delivery service;servicios financieros financial services;servicio de habitaciones room service;servicios informativos [de cadena de radio, televisión] news service;servicio de inteligencia intelligence service;servicio en línea on-line service;servicio de mensajería courier service;servicio militar military service;hacer el servicio militar to do one's military service;servicios mínimos [en huelga] skeleton service;servicio de paquetería parcel service;servicio posventa after-sales service;servicio de prensa press department;servicio público public service;servicio religioso religious service;servicio secreto secret service;servicios sociales social services;servicio técnico technical assistance;servicio de veinticuatro horas round-the-clock service2. [funcionamiento] service;entrar en servicio to come into service;estar fuera de servicio [máquina] to be out of order3. [servidumbre] servants;el servicio está fatal hoy en día you just can't find the staff these daysservicio doméstico domestic help4. [turno] duty;estar de servicio to be on dutyservicio activo [en el ejército] active service o duty5. [en tenis, squash] serve, service;primer/segundo servicio first/second serve o service;al servicio, Ríos Ríos to serve;mantener el servicio to hold one's serve6. [cubierto] place setting7. [juego de tazas, platos]servicio de café/té coffee/tea set;servicio de mesa dinner service8. [en restaurante] [atención al cliente] service;[recargo] service charge;dan un servicio pésimo the service is awful;el servicio está incluido service is included;servicio no incluido service is not included9.servicios [sector terciario] services;una empresa de servicios a services company;el sector servicios the services sector¿dónde están los servicios? where are the toilets?, US where's the bathroom?;el servicio de señoras/caballeros the ladies/gents* * *m1 service;estar al servicio de be at the service of;hacer un buen servicio a alguien do s.o. a great service;estar de servicio be on duty;libre de servicio off duty2:servicios pl restroom sg, Br toilets3 ( funcionamiento):fuera de servicio TÉC out of order;poner en servicio put into service* * *servicio nm1) : service2) saque: serve (in sports)3) servicios nmpl: restroom* * *servicio n1. (en general) service2. (aseo) toilet3. (en tenis) serve / service4. (asistente) domestic help -
12 давление
pressure (press, pr)
-, абсолютное (абс.) — absolute pressure
сумма избыточного и бараметрического давлений. давление отсчитываемое от абсалютного нуля. — sum of gage and barometric pressures. pressure above the absolute zero value of pressure.
-, атмосферное — atmospheric pressure
давление в любой точке атмосферы, создаваемое только массой атмосферного воздуха, воздействующей на данную точку. — pressure due solely to the weight of the atmospheric gases above the point conearned.
-, атмосферное (по метеосводке) — reported atmospheric pressure
-, атмосферное, на уровне аэродрома, текущее (при установке барометрической шкалы высотомера) — qfe
-, атмосферное, приведенное к уровню моря (при устаковке барометрической шкалы высотомера) — qnh set the altimeter to actual qnh at transition level.
-, атмосферное, приведенное к уровню моря, местное — local qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh is made when an approach clearance is issued.
-, атмосферное, приведенное к уровню моря, по метеосводке — forecast qnh (value)
-, атмосферное, приведенное к уровню моря, фактическое — actual onh. compare actual qnh with forecast value and set the altimeter to actual qnh at transition level.
-, атмосферное, стандартное (показание высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное давление) — qne
- аэродрома — ground pressure, atmospheric pressure at aerodrome level
-, барометрическое — atmospheric pressure, barometric pressure
- в автомате загрузки — (artificial) feel pressure
- в баке — tank pressure
- в газовоздушном тракте двигателя (с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1....р7 и без учета этих давлений р1... р4) — engine gas flow pressure (p1... р7 or p1... p4)
- в кабине — cabin pressure
- в кабине, абсолютное — absolute cabin pressure
- в кабине, соответствующее высоте... м — cabin pressure altitude of... m
в самолете должно подперживаться давление в кабине, соответствующее высоте не более 15000 фт, при возможном отказе или неисправности системы герметизации кабин. — the airplane must be able to maintain а cabin pressure altitude of not more than 15,000 feet in the event of any reasonably probable failure or malfunction in the pressurization system.
- в камере сгорания — combustion chamber pressure
- в магистрали (линии) — line pressure
- в мб (миллибарах) — pressure in mb (millibars)
- в мм вод. ст. (водяного столба) — pressure in... mm н20
- в мм рт. ст. (ртутного столба) — pressure in mm... hg
- в натяжной камере (высотнаго компенсирующего костюма) — capstan pressure
- в (опорах) вала — bearing pressure
- в пневматиках (колес) — tire (inflation) pressure
- в (нагрудной) пневмокамере (высотного компенсирующего костюма) — (chest) bladder pressure
- в системе — system pressure
- в стояночном тормозе (в системе тормоза) — parking brake pressure
- включения (начала подачи насосом давления в гидросистему) — cut-in pressure
- в критической точке — stagnation /impact/ pressure
давление потока на тело в точке полного торможения потока. — тhe pressure at а stagnation point.
- воздуха за вентилятором компрессора нд — lp compressor fan outlet pressure
- воздуха за компрессором (вд) — (hp) compressor delivery pressure
" возд(уха) на запуск" — start air press(ure)
- воздуха, статическое — static air pressure
- впрыска — injection pressure
- всасывания — suction pressure
- всасывания при откачке топлива из баков (на земле) — defueling suction pressure
-, входное — inlet pressure
давление жидкости (газа), подаваемое в агрегат (напр., насос). — а pressure of liquid (gas) entering the pump.
- выключения (прекращения подачи давления в систему) — cutout pressure
- выключения (сигнализатора давления) — (pressure switch) reset pressure
-, высокое — high pressure (hp)
- выхлопа — exhaust pressure
- выхлопных газов — exhaust pressure
- газов за турбиной — turbine exhaust pressure
- газов за турбиной низкого давления — lp turbine exhaust (total) pressure (p7)
- газов за (поспедней) турбиной, полное — turbine exhaust total pressure (р7)
- газовоздушного тракта двигатепя (с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1... р7) (рис. 48) — engine gas flow pressure (р1... р7)
- газовоздушного тракта двигатепя (без учета промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1... р4) (рис. 48) — engine gas flow pressure (p1... р4)
- гидроаккумулятора — accumulator reserved pressure
-, динамическое (q) (скоростной напор) — dynamic pressure (q), impact pressure
давление, создаваемое движущейся жидкостью (газом) и равное 1/2 pv2 — the pressure of a fluid resulting from its motion equal to 1/2 pv2
разность между полным давлением потока и статическим давлением жидкости (газа) в несжимаемом потоке — in incompressible flow dynamic pressure is the difference between total pressure and static pressure.
impact pressure is equal to dynamic pressure in incompressible flow.
-, динамическое (для апределения и обозначения системы пвд, ее приборов, приемников пвд и ппд, трубопроводов и штуцеров, маркируемых буквой "д". — pitot (pressure), "p" the pitot system feeds ram air pressure to the appropriate instruments through the pitot lines. the pitot lines are fitted with pitot selector.
-, динамическое (скоростной напор в сжимаемом потокe, включающий поправку на изменение давления, вызванного влиянием сжимаемости потока) — impact pressure in compressible flow impact pressure include ure change owing to the compressibility effect.
-, динамическое (если имеется в виду полное давление, подаваемое на приемники пвд и ппд) — total /pitot/ pressure
-, динамическое, рабочее (основное) (переключатель) — normal pitot pressure (norm pitot)
-, динамическое, резервное (переключатепь) — auxiliary pitot pressure (aux pitot)
- дня (на аэродроме) — pressure of the day (at the aerodrome level)
-, дополнительное — additional pressure
- за компрессором вд (рз) — hp compressor delivery pressure (p3)
- за компрессором нд (р2) — lp compressor delivery pressure (p2)
- за турбиной (р4 - без учета промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд) — turbine exhaust pressure (p4)
- за турбиной высокого давпения (рз) — hp turbine exhaust pressure (p5)
- за турбиной низкого давления — lp turbine exhaust pressure (р6)
- за турбиной, полное (р7 - с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд) — turbine exhaust total pressure (р7)
- закрытия клапана — valve-closing pressure
-, зарядное (амортстойки) — inflation pressure
- зарядки гидроаккумулятора, начальное — hydraulic accumulator initial air inflation pressure
-, звуковое — sound pressure
-, избыточное (избыток давления) — excess(ive) pressure
- избыточное (перепад давлений) — pressure differential
-, избыточное (по показанию манометра, ати) — gauge /gage/ pressure
давление, показываемое манометром, сверх атмосфернаго. — pressure indicated by а gauge above atmospheric.
разность между атмосферным и абсолютным давлением по дифференциальному манометру, — the difference between atmospheric pressure and absolute pressures as read from a differential manometer.
-, избыточное (положительный перепад давлений в гермокабине) — positive pressure differential
избыточное давление считается положительным, если давление внутри самолета выше атмосферного. — the pressure differential is positive when the internal pressure is greater than the external.
cabin is pressurized to differential of... kg/cm2.
- измерителя крутящего момента — torque (meter) pressure
-, кабинное — cabin pressure
- "кабины мало" (табло) — low cabin pressure (low cab press)
- колеса на грунт, удельное — wheel tire-ground bearing pressure, specific pressure of the wheel tire on the ground
-, командное (воздушное, топливное) — controlling (air, fuel) pressure
-, конечное — final pressure
-, контактное — contact pressure
-, критическое — critical pressure
-, максимальное рабочее — maximum operating pressure (max oper press)
-, манометрическое (избыточнoe) — gauge /gage/ pressure
-"масла мало" — low oil press(ure)
- масла на входе в двигатель — engine oil inlet pressure (oil-in press)
-, масла, недостаточное — low oil pressure
- на аэродроме (атмосферное) — atmospheric pressure at aerodrome level
- на всасывании (пд с нагнетателем) — manifold pressure
- на входе — inlet pressure
- на входе в воздухозаборник — air intake pressure
- на входе в двигатель (р1) — engine inlet pressure (p1)
- на входе в двигатель, полнoe — engine inlet total pressure (p1)
- на входе в компрессор вд — hp compressor inlet pressure
- на входе в компрессор нд (p1) — lp compressor inlet pressure (p1)
- на входе в насос — pump inlet pressure
- газов на входе в турбину — turbine inlet pressure (р4)
- на входе в турбину вд — hp turbine inlet pressure
- на входе в турбину нд — lp turbine inlet pressure
- на выхлопе — exhaust pressure
- на выходе — outlet pressure
- на выходе из компрессора вд (рз) — hp compressor delivery pressure (рз)
- на выходе из компрессора нд (р2) — lp compressor delivery pressure (р2)
- на выходе из насоса — pump outlet pressure
- на выходе из реактивного сопла — nozzle exit pressure
- на выходе из турбины — turbine exhaust pressure
- на выходе из турбины вд (p5) — hp turbine exhaust pressure (p5)
- на выходе из турбины нд (p6) — lp turbine exhaust pressure (p6)
- на выходе из турбины (турбин вд и нд), полное (р7) — turbine exhaust total pressure (р7)
- (усилие) на ручке управления (или штурвале) в направлении на себя — control stick (or wheel) back pressure
- (усилие) на ручке управления (или штурвале) в направлении от себя — control stick (or wheel) forward pressure
- на срезе реактивного сопла — exhaust nozzle exit pressure
- на уровне аэродрома — (atmospheric) pressure at aerodrome level
- на уровне моря атмосферное давление на среднем уровне моря. — sea-level pressure the atmospheric pressure at mean sea level.
- на уровне (метео) станции (или точки замера) — station pressure. the atmospheric pressure computed for the level of the station elevation.
- нагнетания (насоса) — (pump) outlet pressure
- нагнетания при заправке (топливом) — fueling delivery pressure
- наддува (кабины, баков) — pressurization pressure
- наддува (рк) — manifold pressure (man pres)
давление воздуха (или горючей смеси) на выходе из компрессора (нагнетателя) пд. — pressure delivered by the engine supercharger.
-, начальное — initial pressure
-, неустановившееся — transient pressure
-, низкое (нд) — low pressure (lp)
- нулевой подачи (гидронасоса, работающего через автомат разгрузки). — zero delivery pressure. the stabilized pressure at which the delivery of a variable-delivery hydraulic pump becomes automatically zero.
-, обратное — backpressure
- окружающего воздуха (ро) — ambient pressure (po)
- опрессовки (испытательное) — test pressure
-, осевое — axial pressure
-, остаточное (в системе) — residual pressure
- открытия (клапана) — (valve) opening pressure
-, относительное — relative pressure
-, отрицательное (разрежение) — negative pressure
- перед компрессором нд (p1) — lp compressor inlet pressure (p1)
- перед топливными форсунками (двиг.) — fuel nozzle inlet pressure
- перед турбиной вд и нд (р4) — turbine inlet pressure (р4)
- перекачки (напр. топлива) — transfer pressure
- пневматика (шины) — tire pressure
- пневматика (шины) на грунт, удельное — tire-ground bearing pressure
-, повышенное (за установленный предел) — overpressure, excess(ive) pressure
- подачи — delivery pressure
-, подводимое (к насосу) — (pump) inlet pressure
- полное — total pressure, (full) impact pressure, ram air pressure.
сумма статического и динамического давлений воздушного потока. — sum of static and dynamic pressures.
динамическое давление разность между полным и статическим давлениями. — impact pressure is total pressure less static pressure.
приемник пвд измеряет полное и статическое давление и разность между полным и статическим давлениями используется для измерения скорости потока. — pitot-static tube is used in measuring impact and static pressures. а difference between impact and static pressures is used to measure the flow velocity.
the pitot system feeds ram air pressure to asi.
-, полное (при рассмотрении принципа работы приемников полного и воздушных давлений) — (full) impact pressure the pitot tube end open to the airstream receives the full impact pressure.
-, полное, на входе в двигатель (p1) — engine inlet total pressure (p1) epr is the ratio of turbine
exhaust total pressure (p4) to engine inlet total pressure (p1)
- полного торможения (потока) — total pressure
- по метеосводке (барометрическое) — reported (atmospheric) pressure
-, постоянное — constant pressure
-, предельное — limit pressure
-, предельное (разрушающее) — ultimate pressure
-, рабочее — operating pressure
-, равновесное — equilibrium pressure
- разрушающее (предельное) — ultimate pressure
- разрыва (какого-либо сосуда, работающего под давлением, или авиашины) — bursting pressure
- сжатия — compression pressure
- скоростного напора (q) — dynamic pressure (q) q = pp - ps
- скоростного напора на входе (в двиг.) — ram intake pressure
- срабатывания — actuation pressure
- срабатывания (сигнализатора давления) — operating pressure
-, статическое — static pressure
давление окружающей среды на поверхность в состоянии покоя. — the pressure with respect to а surface at rest in relation to the surrounding fluid.
-, статическое, рабочее (переключатепь) — normal static pressure (norm static)
-, статическое, резервное (переключатель) — auxiliary static pressure (aux static)
- топлива, подаваемое к форсункам — burner pressure (рь)
- торможения (полное, возд. потока) — total pressure total pressure less static pressure is a dynamic pressure.
- торможения (потока) — stagnation pressure
давление в точке торможения потока. — the pressure at a stagnation point.
давление идеального потока. заторможенного без потерь энергии. — the pressure а moving fliud would have if it were brought to rest without losses.
- торможения колес — wheel braking pressure
- торможения колес, располагаемое — pressure available for wheel braking
-, удельное — specific pressure
- управления — control pressure
-, установленное — set pressure
-, установочное (редуктора) — set pressure
- форсажного топлива — afterburner fuel pressure
- щетки (потенциометра) — wiper tension
- щетки (электрической машины) — brush pressure
возрастание д. — pressure rise
диапазон д. — pressure range
диапазон рабочих д. — operating pressure range
зона (область) высокого (барометрического) д. — high-pressure area
зона (область) низкого (барометрического) д. — low-pressure area
испытание д. — pressure test
нарастание д. — pressure rise
перемена д. — change in pressure
перепад д. — pressure differential
повышение д. — increase in pressure
под д. — under pressure
подача (жидкости) под д. — (fluid) delivery /supply/ under pressure
понижение д. — decrease in pressure
потеря д. — pressure loss
при отсутствии д. — at zero pressure
разность д. — pressure differential
распределение д. — pressure distribution
распространение д. — pressure propagation
скачок д. — pressure surge
спад д. — pressure drop
стравливание д. — pressure relief
характер д. — nature of pressure
центр д. — center of pressure
эффект д. — effect of pressure
выдерживать д....кг/см2 — withstand pressure of...kg/sq.cm
выдерживать д. (на апределенном уровне) — maintain pressure
доводить д. до... — build up pressure up to...
наддувать кабину на избыточнoe д.... кг/см2 — pressurize the cabin to a differential of... kg/sq.cm
обеспечивать д. в кабине, соответствующее высоте... м — provide а cabin pressure altitude of... m
отводить (сбрасывать) д. в атмосферу (за борт) — discharge pressure overboard
подавать д. в... — supply /apply, deliver/ pressure to
подавать гидрожидкость под д.... кг/см2 — supply... kg/cm2 hydraulic pressure
подавать (жидкость) под д. — supply (fluid) under pressure, supply (fluid) at the pressure of... kg/cm2
подводить д. к... — apply /supply/ pressure to...
поддерживать д. (на определенном уровне) — maintain pressure
поднимать д. — build up pressure
понижать д. — reduce pressure
прикладывать д. к... — apply pressure to...
сбрасывать д. — relieve pressure
снимать д. — relieve pressure
создавать (задавать) д. (по манометру) — build-up /create/ pressure with reference /referring/ to pressure indicator
стравливать д. — relieve /release/ pressure
стравливать д. в атмосферу (за борт) — release pressure to the atmosphere /overboard/
увеличивать д. — increase pressure
уменьшать д. — decrease pressureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > давление
-
13 documento
m.1 document (escrito).documento confidencial restricted documentdocumento nacional de identidad identity card2 record (testimonio).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: documentar.* * *1 document\Documento Nacional de Identidad identity card* * *noun m.* * *SM1) (=escrito) documentdocumento adjunto — (Inform) attachment
documento justificativo — voucher, certificate
See:2) (=certificado) certificate3) (=testimonio) document* * *a) (Adm, Der) document¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?
b) ( testimonio)estas imágenes constituyen un documento de la situación — these images bear witness to o are testimony to the situation
* * *= document, item, material, work, stock item, record, paper.Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).Ex. A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.Ex. It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.Ex. An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.Ex. A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.Ex. A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.Ex. In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.----* acceso a los documentos = document delivery.* acción de guardar documentos = save.* ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).* análisis formal de documentos = markup [mark-up].* Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.* archivo de documentos administrativos = public record office.* archivo de documentos públicos = record office.* área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* búsqueda de documento conocido = known-item search.* búsqueda de documentos concretos = item search.* Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).* circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.* codificar un documento = mark up + document.* cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.* colección de documentos impresos = print collection.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* comprobación del documento = collating.* conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.* conservador de documentos = records custodian.* contenido del documento = document content.* creación de documentos secundarios = surrogacy.* de acuerdo con este documento = hereunder.* del documento específico = document-related.* dependiente del documento = document-dependent.* depósito de documentos digitales = repository.* depósito de documentos electrónico = repository.* descripción de documentos de archivo = archival description.* descripción del documento = document description.* designación específica de la clase de documento = specific material designation.* designación general de la clase de documento = general material designation.* difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).* digitalización de documentos = document imaging.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* documento acreditativo de identidad = proof of identity.* documento administrativo público = public record.* documento base = discussion document.* documento científico = scholarly work.* documento citado = cited document.* documento citante = citing document.* documento compuesto = composite document, compound document.* documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.* documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.* documento de consulta = discussion document.* documento de debate = discussion paper.* documento de imagen en movimiento = moving image document.* documento de opinión = discussion document.* documento de renuncia = waiver form.* documento derivado = derivative document.* documento de texto = textual document.* documento de trabajo = working document, working draft.* documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.* documento en papel = paper document.* documento estatal = state document.* documento fuente = host document, original document, parent document, source document.* documento hallado = match.* documento histórico = historical document, historical paper.* documento icónico = iconic document.* documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.* documento informativo = FYI (For Your Information).* documento interno = internal document.* documento legal = legal document.* documento legible por máquina = machine readable document.* documento literario = literary document.* documento matriz = master document.* documento multimedia = multimedia document (MD).* documento oficial = government document, official document, official record.* documento oficial municipal = municipal document.* documento origen = host document.* documento pictórico = image document.* documento primario = primary document, primary publication, primary source.* documento prohibido = banned title.* documento público = public document, municipal document.* documento recuperado = hit.* documento recuperado no pertinente = false drop.* documento reservado = held document.* documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.* documentos encontrados = posting.* documentos jurídicos = muniments.* documento sonoro = audio document.* documentos personales = personal papers.* documentos primarios = primary material, primary source material.* documentos producto de investigación = research materials.* documento técnico = technical document.* documento vencido = overdue, overdue document.* documento web = Web document.* dominado por el documento impreso = print-dominated.* encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.* en este documento = herein, hereto.* enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.* enviar un documento = deliver + document.* específico del documento = document-related, document-specific.* etiqueta del documento = document label.* etiquetado de documentos = document markup.* experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.* expurgo de documentos = records disposition.* fichero de registro por documento = item record file.* formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.* gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].* gestión de documentos electrónicos = electronic document management.* gestión de imágenes de documentos = document image management.* gestión electrónica de documentos = electronic record management.* gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.* grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.* identificador del documento = document identifier.* imagen digital de un documento = digital image document.* índice de palabras del documento = textwords ratio.* índice de registro por documento = item record index.* lector de documentos = document scanner.* lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.* mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.* mercado de suministro de documentos = document supply market.* método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).* NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).* número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.* número de identificación del documento = library registration number.* número del documento = document identification number, document number.* número de referencia del documento = document reference number.* obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].* ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.* ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.* palabra del documento = textword.* pantalla resumen del documento = document summary screen.* pedido de documento = document ordering.* petición de documentos = document delivery.* petición de documentos por el lector = document request.* producción de documentos = document production.* profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.* publicación de documentos del gobierno = government publishing.* publicación de documentos oficiales = official publishing.* redactar un documento = draft + document.* red de suministro de documentos = document supply network.* registro de documento pedido = on-order record.* renovar el préstamo de un documento = renew + document.* reproducción de documentos = documentary reproduction.* responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.* restauración de documentos = document restoration.* seguir la pista a un documento = chase + item.* seleccionar y presentar en un documento = package.* selección de documentos = document selection, selection of documents.* servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).* servicios de documentos secundarios = secondary services.* servidor de documentos = document server.* servir un documento = deliver + document.* SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).* sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.* sistema de digitalización de documentos = document imaging system.* sistema de gestión de documentos = record(s) system.* sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).* sistema de petición de documentos = document delivery system.* sistema de suministro de documentos = document supply system.* sistema de transferencia de documentos = document delivery system.* sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.* sistema para el análisis formal de documentos = markup code.* sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.* solicitar un documento = request + document.* suministro de documentos = document supply.* transferencia de documentos = document delivery.* tratamiento de documentos = document processing, document handling.* Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).* UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).* UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).* vector de los documentos = document vector.* vida útil de un documento = shelf life.* XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).* * *a) (Adm, Der) document¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?
b) ( testimonio)estas imágenes constituyen un documento de la situación — these images bear witness to o are testimony to the situation
* * *= document, item, material, work, stock item, record, paper.Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).
Ex: A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.Ex: It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.Ex: A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.Ex: In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.* acceso a los documentos = document delivery.* acción de guardar documentos = save.* ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).* análisis formal de documentos = markup [mark-up].* Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.* archivo de documentos administrativos = public record office.* archivo de documentos públicos = record office.* área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* búsqueda de documento conocido = known-item search.* búsqueda de documentos concretos = item search.* Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).* circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.* codificar un documento = mark up + document.* cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.* colección de documentos impresos = print collection.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* comprobación del documento = collating.* conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.* conservador de documentos = records custodian.* contenido del documento = document content.* creación de documentos secundarios = surrogacy.* de acuerdo con este documento = hereunder.* del documento específico = document-related.* dependiente del documento = document-dependent.* depósito de documentos digitales = repository.* depósito de documentos electrónico = repository.* descripción de documentos de archivo = archival description.* descripción del documento = document description.* designación específica de la clase de documento = specific material designation.* designación general de la clase de documento = general material designation.* difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).* digitalización de documentos = document imaging.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* documento acreditativo de identidad = proof of identity.* documento administrativo público = public record.* documento base = discussion document.* documento científico = scholarly work.* documento citado = cited document.* documento citante = citing document.* documento compuesto = composite document, compound document.* documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.* documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.* documento de consulta = discussion document.* documento de debate = discussion paper.* documento de imagen en movimiento = moving image document.* documento de opinión = discussion document.* documento de renuncia = waiver form.* documento derivado = derivative document.* documento de texto = textual document.* documento de trabajo = working document, working draft.* documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.* documento en papel = paper document.* documento estatal = state document.* documento fuente = host document, original document, parent document, source document.* documento hallado = match.* documento histórico = historical document, historical paper.* documento icónico = iconic document.* documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.* documento informativo = FYI (For Your Information).* documento interno = internal document.* documento legal = legal document.* documento legible por máquina = machine readable document.* documento literario = literary document.* documento matriz = master document.* documento multimedia = multimedia document (MD).* documento oficial = government document, official document, official record.* documento oficial municipal = municipal document.* documento origen = host document.* documento pictórico = image document.* documento primario = primary document, primary publication, primary source.* documento prohibido = banned title.* documento público = public document, municipal document.* documento recuperado = hit.* documento recuperado no pertinente = false drop.* documento reservado = held document.* documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.* documentos encontrados = posting.* documentos jurídicos = muniments.* documento sonoro = audio document.* documentos personales = personal papers.* documentos primarios = primary material, primary source material.* documentos producto de investigación = research materials.* documento técnico = technical document.* documento vencido = overdue, overdue document.* documento web = Web document.* dominado por el documento impreso = print-dominated.* encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.* en este documento = herein, hereto.* enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.* enviar un documento = deliver + document.* específico del documento = document-related, document-specific.* etiqueta del documento = document label.* etiquetado de documentos = document markup.* experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.* expurgo de documentos = records disposition.* fichero de registro por documento = item record file.* formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.* gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].* gestión de documentos electrónicos = electronic document management.* gestión de imágenes de documentos = document image management.* gestión electrónica de documentos = electronic record management.* gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.* grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.* identificador del documento = document identifier.* imagen digital de un documento = digital image document.* índice de palabras del documento = textwords ratio.* índice de registro por documento = item record index.* lector de documentos = document scanner.* lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.* mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.* mercado de suministro de documentos = document supply market.* método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).* NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).* número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.* número de identificación del documento = library registration number.* número del documento = document identification number, document number.* número de referencia del documento = document reference number.* obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].* ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.* ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.* palabra del documento = textword.* pantalla resumen del documento = document summary screen.* pedido de documento = document ordering.* petición de documentos = document delivery.* petición de documentos por el lector = document request.* producción de documentos = document production.* profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.* publicación de documentos del gobierno = government publishing.* publicación de documentos oficiales = official publishing.* redactar un documento = draft + document.* red de suministro de documentos = document supply network.* registro de documento pedido = on-order record.* renovar el préstamo de un documento = renew + document.* reproducción de documentos = documentary reproduction.* responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.* restauración de documentos = document restoration.* seguir la pista a un documento = chase + item.* seleccionar y presentar en un documento = package.* selección de documentos = document selection, selection of documents.* servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).* servicios de documentos secundarios = secondary services.* servidor de documentos = document server.* servir un documento = deliver + document.* SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).* sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.* sistema de digitalización de documentos = document imaging system.* sistema de gestión de documentos = record(s) system.* sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).* sistema de petición de documentos = document delivery system.* sistema de suministro de documentos = document supply system.* sistema de transferencia de documentos = document delivery system.* sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.* sistema para el análisis formal de documentos = markup code.* sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.* solicitar un documento = request + document.* suministro de documentos = document supply.* transferencia de documentos = document delivery.* tratamiento de documentos = document processing, document handling.* Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).* UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).* UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).* vector de los documentos = document vector.* vida útil de un documento = shelf life.* XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).* * *no hay ningún documento que pruebe sus afirmaciones there is no documentary proof o evidence o there are no documents to support what he says¿lleva algún documento que pruebe su identidad? do you have any proof of identity?, do you have any (means of) identification?los documentos del coche the car documents2(testimonio): estas imágenes constituyen un documento de la situación allí these images bear witness to o are testimony to the situation theresus escritos son documentos valiosos para el historiador his writings are a valuable source of information for the historianCompuesto:( Esp) National Identity Card* * *
Del verbo documentar: ( conjugate documentar)
documento es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
documentó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
documentar
documento
documentar ( conjugate documentar) verbo transitivo
1 ‹trabajo/hipótesis/solicitud› to document
2 (Méx) ‹ equipaje› to check in
documentarse verbo pronominal
1 ( informarse) to do research
2 (Méx) [ pasajero] to check in
documento sustantivo masculino (Adm, Der, Inf) document;◊ documento adjunto (Corresp) enclosed document;
(Inf) attachment
documentar verbo transitivo to document
documento sustantivo masculino document
Esp Documento Nacional de Identidad (DNI), Identification Card
' documento' also found in these entries:
Spanish:
anexa
- anexo
- archivo
- balance
- carta
- convalidar
- DNI
- expedir
- extender
- falsear
- fe
- hoja
- inicial
- licencia
- nómina
- nominativa
- nominativo
- oficial
- otorgar
- papel
- partida
- pergamino
- permiso
- pliego
- póliza
- posesión
- renovación
- renuncia
- resguardo
- romperse
- sacar
- testigo
- timbre
- título
- traslado
- visar
- adosar
- amañar
- aparecer
- apéndice
- autenticar
- auténtico
- autorizar
- avalar
- chueco
- concordar
- constar
- dicho
- duplicar
- ejemplar
English:
annexe
- attach
- attached
- circulate
- coerce
- copy
- document
- enclosure
- endorsement
- expiry
- ID
- look over
- look through
- private
- privileged
- produce
- production
- receipt
- record
- renew
- renewal
- rough
- seal
- secret
- send in
- stamp
- study
- tamper
- valid
- witness
- attachment
- exhibit
- identification
* * *documento nm1. [escrito] documentdocumento nacional de identidad identity card; Der documento privado private document; Der documento público public record o document; Der documento de venta bill of sale2. [testimonio] record;uno de los primeros documentos sonoros que existen one of the first sound recordings in existence;estas fotos son un documento gráfico de incalculable valor these photos are a visual record of incalculable value3. Informát document;guárdalo en Mis documentos save it in My documentsDOCUMENTO NACIONAL DE IDENTIDADIt is mandatory in many Spanish-speaking countries to carry a national identity card, or Documento Nacional de Identidad (DNI), showing the bearer's personal details and a photo. In Spain it is also called a carné, and all Spanish citizens have to carry one from the age of fourteen. The card is renewed every five or ten years at police stations, and must be shown to police upon demand. A similar document, the “Cédula (Nacional) de Identidad” is carried in Colombia, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Argentina and Chile. In 2006 Spain began introducing an electronic identity card, which has a microchip containing the holder's personal details in digitized form.* * *m document* * *documento nm: document* * *documento n document -
14 frei
I Adj.1. free; freier Bürger HIST. freeborn citizen, freeman; ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent; sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes; ich bin so frei altm. oder hum. sich bedienend etc.: if I may; ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oder und nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your car2. Wahl, Wille etc.: free; Zugang: unrestricted, unlimited; (unbehindert) unrestrained; „frei ab 16“ Film: 16 (= no admission to persons under 16 years), Am. etwa R(-rated); jetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig. there’s nothing to stop us now; auf freiem Fuß sein be free; Verbrecher: be at large; jemanden auf freien Fuß setzen set s.o. free, let s.o. go; das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression); aus freien Stücken oder freiem Willen of one’s own free will; die freie Wahl haben zwischen... und... be free to choose between... and...3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc.: free; Beruf, Tankstelle etc.: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc.: freelance; die freien Künste the liberal arts; freier Mitarbeiter freelance(r); Freie24. im Namen von Organisationen etc.: Freie Demokratische Partei (abgek. FDP) Free Democratic Party; Freie Deutsche Jugend (abgek. FDJ) HIST., ehem. DDR Free German Youth; Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (abgek. FDGB) HIST., ehem. DDR Free German Trade Union Organization; die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen; die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTS.: im freien Handel available in the shops (Am. in stores); freier Markt open market; Börse: unofficial market; freie Marktwirtschaft free market economy; freier Wechselkurs floating exchange rate; ( die) freie Wirtschaft free enterprise; die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc.: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc.: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc.: blank; frei am WC: vacant; am Taxi: for hire; freie Stelle vacancy; ist hier oder der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?; der Stuhl / die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free / the line must be left blank; Platz frei lassen / machen für leave / make space for; jemandem den Weg frei machen clear the way for s.o.; zwei Zeilen frei lassen leave two blank lines; Bahn, Ring, Zimmer7. (unbedeckt) bare; der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee; den Oberkörper frei machen strip to the waist8. Feld, Himmel, Sicht: open; aufs freie Meer hinaus out into the open sea; auf freier Strecke on an open stretch (EISENB. of line, Straße: of road); in freier Wildbahn in the wild; unter freiem Himmel in the open (air), outside9. Tag, Zeit etc.: free; nachgestellt: off; Person: free, not busy; freie Zeit free ( oder leisure) time; nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday; hast du morgen frei? do you have tomorrow off?; seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself); sind Sie ( gerade) frei? Taxi: are you taken?; Verkäufer: are you serving someone?10. (kostenlos) free (of charge); freier Eintritt admission free ( für to); Kinder unter sechs sind frei umg. von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six; 20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (bes. Am. luggage) allowance of 20kg; frei Haus carriage paid; Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge; dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig. what’s more she gets a job handed to her on a plate; du hast noch zwei Versuche frei fig. you have two tries left11. frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc.: clear of; von Steuern etc. befreit: exempt from; frei von Schmerzen free from pain; frei von Schulden free from debt; frei von Zusätzen free of additives; niemand ist frei von Fehlern / Vorurteilen nobody is perfect / free from prejudice13. fig. (ungezwungen) free and easy; (offen) open; (moralisch großzügig) liberal; freie Liebe free love; sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig. Übersetzung: free; freie Hand haben have a free hand ( bei with); jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand ( bei with); aus oder mit der freien Hand zeichnen (ohne Hilfsmittel) draw s.th. freehand15. Sport (ungedeckt) unmarked; zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player; der freie Mann ( vor der Abwehr) the sweeper16. POST. (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS.; Elektron, Fall, Radikal etc.: free; CHEM. uncombined; im freien Fall in free fall; frei werden Energie etc.: be released; freie Valenzen CHEM. free valenciesII Adv.1. atmen, herumlaufen etc.: freely; frei geboren freeborn; frei laufende Hühner free-range hens; Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs; frei lebende Tiere wildlife Sg., animals living in the wild ( oder out of captivity); frei praktizierender Arzt doctor in private practice2. herumliegen etc.: openly; frei zugänglich von allen Seiten: freely accessible; für alle: open to all; frei stehen Baum, Haus etc.: stand by itself; SPORT, Spieler: be unmarked; frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTS.: frei erhältlich freely available; frei finanziert privately financed; frei konvertierbar freely convertible; frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)6. frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone; ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes; einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand; das Kind kann schon frei laufen / stehen the child can walk / stand unaided7. frei erfunden (entirely) fictitious; das hat er frei erfunden he made that up; frei nach ( einem Stück von) X freely adapted from (a play by) X* * *at liberty (Adv.);(freimütig) frank (Adj.);(nicht versklavt) unenslaved (Adj.);(unbefahren) clear (Adj.);(unbesetzt) vacant (Adj.);(ungebunden) independent (Adj.); free (Adj.); unfettered (Adj.); unattached (Adj.); unengaged (Adj.)* * *[frai]1. ADJEKTIV1) = unbehindert freesich von etw frei halten — to avoid sth; von Vorurteilen etc to be free of sth; von Verpflichtungen to keep oneself free of sth
die Straße frei geben/machen — to open/clear the road
jdm den Weg frei geben — to let sb past or by
der Film ist frei ( für Jugendliche) ab 16 (Jahren) — this film is suitable for persons aged 16 years and over
ich bin so frei (form) — may I?diams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
von Kiel nach Hamburg hatten wir freie Fahrt — we had a clear run from Kiel to Hamburg
einem Zug freie Fahrt geben — to give a train the " go" signal
der Polizist gab uns freie Fahrt — the policeman signalled (Brit) or signaled (US) us on
jdm freie Hand lassen — to give sb free rein, to give sb a free hand
das Recht der freien Rede or auf freie Rede — the right of free speech, the right to freedom of speech
jdm zur freien Verfügung stehen — to be completely at sb's disposal
2) = unabhängig free; Schriftsteller, Journalist etc freelance; (= nicht staatlich) privatediams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.Freie Deutsche Jugend (DDR) — youth wing of the former East German Socialist Unity Party
Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (DDR) — Trades Union Congress of the former East Germany
Freie Hansestadt Bremen — Free Hansa Town of Bremen
freier Mitarbeiter — freelance, freelancer
freie Reichsstadt (Hist) — free city of the Empire
freie Tankstelle — independent petrol (Brit) or gas (US) station
3) = verfügbar Mittel, Geld available; Zeit freeich bin jetzt frei für ihn — I can see him now; (am Telefon) I can speak to him now
4)= arbeitsfrei
morgen/Mittwoch ist frei — tomorrow/Wednesday is a holidaySee:5)= ohne Hilfsmittel
etw aus freier Hand zeichnen — to draw sth freehandein Vortrag in freier Rede — an extemporary talk
6) = unbesetzt Zimmer, Toilette vacant; Taxi for hireist hier noch frei?, ist dieser Platz noch frei? — is anyone sitting here?, is this seat free?
im Kino/Flugzeug waren noch zehn freie Plätze — in the cinema/plane there were still ten seats free
"frei" (an Taxi) — "for hire"; (an Toilettentür) "vacant"
"Zimmer frei" — "vacancies"
haben Sie noch etwas frei? (in Hotel) — do you have any vacancies?
bei HarperCollins sind einige Stellen frei — there are some vacancies at HarperCollins
"Ausfahrt/Einfahrt frei halten" — "keep clear"
für etw Platz frei lassen/machen — to leave/make room for sth
7)= offen
unter freiem Himmel — in the open aireine Frage/Aussage im freien Raum stehen lassen — to leave a question/statement hanging in mid-air
See:→ Freie(s), Feld8) = kostenlos freefrei Schiff — free on board
9) = unkonventionell Sitten, Erziehung liberal10) = unbekleidet bare11) = ungeschützt Autor out of copyright2. ADVERB1) = ungehindert freely; sprechen openlyfrei beweglich —
er hat das frei erfunden — he made it up
das ist frei wählbar — you can choose as you please, it's completely optional
frei laufend (Hunde, Katzen) — feral; Huhn free-range
frei herumlaufen (inf) — to be free, to be running around free (inf)
der Verbrecher läuft immer noch frei herum — the criminal is still at largediams; frei lebend Wölfe, Mustangherden etc living in the wild; Katzen, Stadttauben feral; Mikroorganismen free-livingdiams; frei stehen (Haus) to stand by itself; (Sport) to be free or not marked
ein frei stehendes Gebäude — a free-standing building → auch cdiams; frei nach based on
frei nach Goethe (Zitat) — as Goethe didn't say
2)= ungezwungen
sich frei und ungezwungen verhalten, frei und locker auftreten — to have a relaxed manner, to be easy-goingsie benimmt sich etwas zu frei — she's rather free in her behaviour (Brit) or behavior (US)
3) = ohne Hilfsmittel unaided, without helpdas Kind kann frei stehen — the child can stand on its own or without any help
frei in der Luft schweben — to hang in mid-air
frei sprechen —
* * *1) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) clear2) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) clear3) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) clear4) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) free5) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) free6) (frank, open and ready to speak: a free manner.) free7) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) free8) (not occupied, not in use: Is this table free?) free9) free10) (not tied; free: The horses are loose in the field.) loose12) (empty or unoccupied: a vacant chair; Are there any rooms vacant in this hotel?) vacant13) (empty or vacant: The room/seat was unoccupied.) unoccupied14) (not busy: I paint in my unoccupied hours / when I'm otherwise unoccupied.) unoccupied* * *[frai]I. adj1. (nicht gefangen, unabhängig) free\freier Autor/Übersetzer freelance writer/translatordie \freie Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg\freie Kirche free churchein \freier Mann/eine \freie Frau a free man/womanein \freier Gedanke free thought[Recht auf] \freie Meinungsäußerung [right to] freedom of speechein \freier Mensch a free person\freier Mitarbeiter/ \freie Mitarbeiterin freelance[r]eine \freie Übersetzung a free translationetw zur \freien Verfügung haben to have sth at free disposal\freie Wahl haben to be free to chooseaus \freiem Willen [o \freien Stücken] of one's own free willes war sein \freier Wille auszuwandern he emigrated of his own free will\frei und ungebunden footloose and fancy-free2. (freie Zeit) freedrei Tage/eine Woche \frei haben to have three days/a week offnächsten Donnerstag ist \frei, da ist Feiertag we've got next Thursday off - it's a holidayer hat sich \frei genommen, da seine Tochter krank ist he's taken [some] time off because his daughter is ill\freie Zeit haben to have spare time3. (verfügbar) availablees sind noch Mittel für kulturelle Veranstaltungen \frei there are still funds available for cultural eventsder Film ist ab 14 Jahren \frei the film is suitable for children from 14 years on▪ \frei [für jdn] sein to be free [to see/speak to sb]ist dieser Platz noch \frei? is this seat [already] taken?haben Sie noch ein Zimmer \frei? do you still have a room available?den Eingang \frei machen to clear the entranceeinen Platz \frei lassen to keep a seat freeeinen Platz \frei machen to vacate a seat formeine \freie Stelle a vacant positionein \freies Zimmer a vacant room„Zimmer frei“ “rooms to rent”der Eintritt ist \frei entrance is freeKinder unter 6 Jahren sind \frei children below the age of six are admitted free20 kg Gepäck sind \frei 20 kg of luggage are allowed„Eintritt \frei“ “admission free”„Lieferung \frei Haus“ free home delivery6. (ohne etw)die Straßen sind \frei von Eis the streets are clear of icekein Mensch ist \frei von Fehlern nobody is perfect\frei von Konservierungsstoffen free from preservatives\frei von Schmerzen sein not to suffer any pain, to be free of pain\frei von Schuld blameless7. (ohne Hilfsmittel) off-the-cuffetw mit \freier Hand zeichnen to draw sth freehand\freie Rede/ \freier Vortrag impromptu speech/lectureeine \freie Rede halten to speak off-the-cut8. (auslassen)eine Zeile \frei lassen to leave a line free9. (offen) opender Zug hält auf \freier Strecke the train stops in the open country\freie Aussicht [o \freier Blick] unhampered view\freies Gelände open countryunter \freiem Himmel open airdas \freie Meer the open sea10. (ungezwungen) free and easyihre Auffassungen sind mir doch etwas zu \frei her views are a little too liberal for meer ist viel \freier geworden he has loosened up a lot famhier herrscht ein \freier Ton the atmosphere is very liberal here\freie Liebe free loveich bin so \frei (geh) if I mayich bin so \frei und nehme mir noch ein Stück I'll have another piece if I may11. (unbehindert) unhampered, unrestrained\freie Entwicklung free development12. (unbekleidet) baremachen Sie bitte Ihren Arm \frei please roll up your sleevemachen Sie bitte ihren Bauch \frei please uncover your stomach13. (unbeschrieben) blankein \freies Blatt a blank sheet of paperPlatz \frei lassen to leave a blank14. (nicht gebunden) free, singleseit er sich von seiner Freundin getrennt hat, ist er wieder frei since he has split up with his girl-friend, he is single again15. ÖKON free\freier Kapital-/Warenverkehr free movement of capital/goods\freie Marktwirtschaft free market economy\freier Wechselkurs freely floating exchange rate16. CHEM, PHYS releasedKräfte werden \frei forces are set free [or released]\freier Kohlenstoff/ \freie Wärme uncombined carbon/heat\freie Radikale free radicals17. (ungefähr)\frei nach... roughly quoting...II. adv1. (unbeeinträchtigt) freelydas Haus steht ganz \frei the house stands completely on its owndie Mörderin läuft immer noch \frei herum! the murderess is still on the loose!\frei atmen to breathe easy\frei finanziert privately financed\frei stehen to stand alone [or by itself]\frei verkäuflich for sale without restrictions\frei zugänglich accessible from all sides2. (ungezwungen) freely, openly\frei erzogen liberally educated\frei heraus sprechen to speak frankly\frei improvisieren to improvise freely3. (uneingeschränkt) casually4. (nach eigenem Belieben)\frei erfunden to be completely made up5. (gratis) freeKinder unter 6 Jahren fahren \frei children below the age of six travel freeetw \frei bekommen to get sth freeein Kabel \frei verlegen to lay a cable uncovered\frei in der Luft schweben to hover unsupported in the air\frei sprechen to speak off-the-cuff7. (nicht gefangen) freely\frei laufend Tiere free-rangeEier von \frei laufenden Hühnern eggs from free-range chickens\frei lebend living in the wild* * *1.2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)eine freie Rede — an extempore speech
14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarkedfrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally;…frei im adjstickstofffrei nitrogen-free, non-nitrogenous;tuberkulosefrei free from tuberculosis2. nicht geschehend: non-…;blendfrei Beleuchtung: non-dazzle;repressionsfrei Erziehung: non-repressive;schrumpffrei Wäsche: non-shrink, shrink-free3. nicht verlangt: exempt from …, …-exempt;visumfrei not requiring a visa, visa-exempt;zuschlagfrei on which no supplement is payable, exempt from supplementfesselfrei clear of the ankles;nabelfrei with a bare midriff;schulterfrei off-the-shoulder5. unabhängig: independent of …;bündnisfrei independent of any alliance, unallied;reichsfrei HIST under the direct rule of the Emperor;trustfrei non-trust* * *1.1) free <man, will, life, people, decision, etc.>2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>3) (ungezwungen) free and easy; lax (derog.)4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarked16) (Chemie, Physik) freefrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *adj.clear adj.detached adj.free adj.spare adj.uncommitted adj.unengaged adj.unenslaved adj.unfettered adj.unrestricted adj.untrapped adj. adv.freely adv. -
15 fecha
f.date.una fecha señalada an important dateen fecha próxima in the next few daysfijar la fecha de algo to set a date for somethinghasta la fecha to date, so farocurrió por estas fechas it happened around this time of yearfecha de caducidad sell-by date; (de alimentos) expiry date; (de carné, pasaporte) use before date (de medicamento)fecha de entrega delivery datefecha límite deadlinefecha de nacimiento date of birthfecha de vencimiento due datepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fechar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fechar.* * *1 date■ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?2 (día) day■ en unas fechas debutará en el Teatro Nacional in a few days he'll be making his debut at the National Theatre\a seis (cuatro, diez, etc) días fecha COMERCIO six (four, ten, etc) days after sightcon fecha... dated...de fecha... dated...en fecha próxima at an early datefijar la fecha to fix a datehasta la fecha so far, until nowponer fecha a to datesin fecha undatedfecha de caducidad expiry datefecha de nacimiento date of birthfecha límite deadline, closing datefecha tope deadline, closing date* * *noun f.- fecha límite* * *SF1) (=día preciso) date¿a qué fecha estamos? — what's the date today?
a partir de esa fecha no volvió a llamar — from then on o thereafter he never called again
a 30 días fecha — (Com) at 30 days' sight
•
con fecha de, una carta con fecha del 15 de agosto — a letter dated 15 August•
hasta la fecha — to date, so far•
pasarse de fecha — (Com) to pass the sell-by date•
poner la fecha — to date•
sin fecha, una carta sin fecha — an undated letter, a letter with no datefecha de caducidad — [de medicamento, tarjeta] expiry date; [de alimento] sell-by date
fecha de vencimiento — (Com) due date
fecha de vigencia — (Com) effective date
fecha futura, en alguna fecha futura — at some future date
fecha tope — [de finalización] deadline; [de entrega] closing date
2) pl fechas (=época)en breves fechas frm — shortly
* * *femenino date¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?
con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March
le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August
* * *= date.Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.----* al cumplir la fecha = at term.* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].* como fecha final = at the very latest.* con fecha = dated.* con fecha + Fecha = dated + Fecha.* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.* fecha de cierre = closed date.* fecha de cobertura = date of coverage.* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.* fecha de defunción = date of death.* fecha de devolución = return date.* fecha de edición = edition date.* fecha de entrega = delivery date.* fecha de expurgo = purge date.* fecha de finalización = completion date, completion target.* fecha de impresión = imprint date.* fecha de inicio = trigger date.* fecha de la cubierta = cover date.* fecha del copyright = copyright date.* fecha de llegada = arrival date.* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.* fecha de pedido = date of order.* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].* fecha de reimpresión = reprint date.* fecha de retención = retention date.* fecha de salida = departure date.* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.* fecha tope = deadline, dateline.* fijar fecha con antelación = predate.* hasta la fecha = to date, up to now, so far.* hoja de fecha de devolución = date label.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* ordenado por fecha = in date order.* poner la fecha = date-stamp.* sello de fecha = date stamp.* sin fecha = undated.* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.* * *femenino date¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?
con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March
le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August
* * *= date.Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
* al cumplir la fecha = at term.* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].* como fecha final = at the very latest.* con fecha = dated.* con fecha + Fecha = dated + Fecha.* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.* fecha de cierre = closed date.* fecha de cobertura = date of coverage.* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.* fecha de defunción = date of death.* fecha de devolución = return date.* fecha de edición = edition date.* fecha de entrega = delivery date.* fecha de expurgo = purge date.* fecha de finalización = completion date, completion target.* fecha de impresión = imprint date.* fecha de inicio = trigger date.* fecha de la cubierta = cover date.* fecha del copyright = copyright date.* fecha de llegada = arrival date.* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.* fecha de pedido = date of order.* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].* fecha de reimpresión = reprint date.* fecha de retención = retention date.* fecha de salida = departure date.* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.* fecha tope = deadline, dateline.* fijar fecha con antelación = predate.* hasta la fecha = to date, up to now, so far.* hoja de fecha de devolución = date label.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* ordenado por fecha = in date order.* poner la fecha = date-stamp.* sello de fecha = date stamp.* sin fecha = undated.* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.* * *date¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?atrasaron la fecha they moved back o ( BrE) put back the datehasta la fecha to datele dieron/tiene fecha para Agosto (para un examen, una entrevista etc) she has her exam ( o interview etc) in August, she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in Augustel año pasado por estas fechas this time last year[ S ] inauguración en fecha próxima opening soonCompuestos:[ S ] fecha de caducidad 25 junio 2010 (en un medicamento) expires June 25th 2010; (en un alimento) use by June 25th 2010best-before dateclosing datenational dayclosing date* * *
Del verbo fechar: ( conjugate fechar)
fecha es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
fecha
fechar
fecha sustantivo femenino
date;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?;
con fecha 7 de marzo (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March;
hasta la fecha to date;
el año pasado por estas fechas this time last year;
en fecha próxima soon;
fecha de caducidad or (AmL) vencimiento ( de medicamento) expiration date (AmE), expiry date (BrE);
( de alimento) use-by date;
fecha límite or tope (para solicitud, suscripción) closing date;
(para proyecto, trabajo) deadline
fechar ( conjugate fechar) verbo transitivo
to date
fecha sustantivo femenino
1 date: hasta la fecha no ha habido cambios, so far there have been no changes
fecha de caducidad, sell-by date
fecha límite, deadline 2 fechas, (momento, tiempo) time sing; el mes pasado por estas fechas, this time last month
por aquellas fechas, at that time
fechar verbo transitivo to date
' fecha' also found in these entries:
Spanish:
adelantar
- botepronto
- caducidad
- citar
- concretar
- convenir
- designar
- día
- envasada
- envasado
- ser
- estar
- hasta
- indicada
- indicado
- límite
- nacimiento
- señalar
- señalada
- señalado
- tope
- trasladar
- a
- acordar
- aproximar
- bien
- cambiar
- cercano
- concreto
- decisivo
- determinado
- encabezamiento
- envío
- equivocar
- fijar
- fijo
- inconveniente
- lugar
- para
- programar
- prorrogar
- próximo
- reciente
- recordar
- retrasar
- seguro
English:
advance
- be
- closing date
- date
- deadline
- expiration date
- expiry
- name
- rearrange
- sell-by date
- set
- settle
- settle on
- target date
- time limit
- as
- back
- birth
- closing
- dead
- hither
- pin
- reschedule
- sell
- such
- time
* * *fecha nf[día] date; [momento actual] current date;una fecha señalada an important date;pon la fecha en la carta put the date on the letter, date the letter;en fecha próxima in the next few days;a fecha de hoy todavía no se conocen los resultados at the moment the results are still not known;su lanzamiento todavía no tiene fecha a date has still not been set for its launch;el 28 es la fecha de su cumpleaños the 28th is his birthday;fijar la fecha de algo to set a date for sth;a partir de esta fecha from this date;hasta la fecha to date, so far;ocurrió por estas fechas it happened around this time of yearfecha de caducidad [de alimentos] use-by date; [de medicamento] use before date; Cont fecha de cierre closing date;fecha de consumo use-by date;fecha de entrega delivery date, date of delivery;fecha de expedición date of issue;fecha de facturación invoice o billing date;fecha límite deadline, closing date;fecha límite de venta sell-by date;fecha de nacimiento date of birth;Am fecha patria national holiday [commemorating important historical event];fecha tope deadline;Fin fecha vencimiento due date* * *f date;hasta la fecha to date;en estas fechas at this time of year;sin fecha undated* * *fecha nf1) : date2)fecha de vencimiento : expiration date3)fecha límite : deadline* * *fecha n date¿a qué fecha estamos? what's the date today? / what's today's date?en/por estas fechas at/around this time of year -
16 plazo
m.1 period (of time).en el plazo de un mes within a monthmañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrowtenemos de plazo hasta el domingo we have until Sundaya corto/medio/largo plazo in the short/medium/long termuna solución a corto/largo plazo a short-/long-term solutionen breve plazo within a short time2 installment.pagar a plazos to pay in installmentsplazo mensual monthly installment* * *1 (periodo de tiempo) time■ tiene tres días de plazo para presentar la documentación you have three days in which to hand in the papers2 (de compra) instalment, US installment\comprar algo a plazos to buy something on hire purchase, US buy something on an installment plan* * *noun m.1) term, period2) installment•* * *SM1) (=período) periodnos dan un plazo de ocho días para acabar el trabajo — they've given us eight days to finish the job
¿cuándo vence el plazo? — when is the deadline?
a plazo — (Com) on credit
a plazo fijo — (Com) fixed-term
plazo de entrega — delivery time, delivery date
plazo de prescripción — (Jur) time limit
2) (=pago) instalment, installment (EEUU), payment* * *1) ( de tiempo) periodcuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit
comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward
un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective
2) (mensualidad, cuota) installment** * *= instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].Ex. A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.Ex. The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.Ex. This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.Ex. The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.Ex. The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.Ex. All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.Ex. The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.Ex. This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.----* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a más largo plazo = longer-term.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* cierre de plazo = deadline, dateline.* compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.* con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.* de plazo vencido = lapsed, overdue.* en el futuro a largo plazo = in the long-term future.* final del plazo = closing date, deadline, dateline.* fuera de plazo = late.* futuro a largo plazo = long-term future.* imposición a plazo fijo = certificate of deposit.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.* plan a largo plazo = long-term plan.* plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].* plazo de presentación = call for projects, call for papers.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.* plazo de tiempo = timeline [time line].* plazo legal = statutory term.* plazos = time scale [timescale], time schedule.* plazos de amortización = repayment schedules.* política a largo plazo = long term policy, long term policy.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* solución a corto plazo = short-term solution.* solución a largo plazo = long-term solution.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tener el plazo cumplido = be due.* tener el plazo vencido = be overdue.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* * *1) ( de tiempo) periodcuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit
comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward
un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective
2) (mensualidad, cuota) installment** * *= instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].Ex: A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.
Ex: The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.Ex: This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.Ex: The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.Ex: The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.Ex: All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.Ex: The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.Ex: This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a más largo plazo = longer-term.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* cierre de plazo = deadline, dateline.* compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.* con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.* de plazo vencido = lapsed, overdue.* en el futuro a largo plazo = in the long-term future.* final del plazo = closing date, deadline, dateline.* fuera de plazo = late.* futuro a largo plazo = long-term future.* imposición a plazo fijo = certificate of deposit.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.* plan a largo plazo = long-term plan.* plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].* plazo de presentación = call for projects, call for papers.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.* plazo de tiempo = timeline [time line].* plazo legal = statutory term.* plazos = time scale [timescale], time schedule.* plazos de amortización = repayment schedules.* política a largo plazo = long term policy, long term policy.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* solución a corto plazo = short-term solution.* solución a largo plazo = long-term solution.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tener el plazo cumplido = be due.* tener el plazo vencido = be overdue.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* * *A (de tiempo) periodhay un plazo de diez días para reclamar there is a ten-day period in which to register complaintsel plazo de inscripción se cierra el próximo lunes registration closes next Monday, the deadline for registration is next Mondaytenemos un mes de plazo para pagar we have one month (in which) to paynos han dado de plazo hasta el día 10 they've given us the 10th as a deadline, they've given us until the 10th to pay ( o to finish etc)el plazo de admisión finaliza el 20 de octubre the closing date for entries is the 20th of Octoberdentro del plazo estipulado within the stipulated periodcuenta/depósito a plazo fijo ( Fin) fixed term account/depositcomprar a plazo fijo ( Fin) to buy forwardun objetivo a corto/largo/medio or ( RPl) mediano plazo a short-term/long-term/medium-term objectiveCompuestos:immovable deadlinefixed deadlineB (mensualidad, cuota) installment*pagar a plazos to pay in installmentslo compré a plazos I bought it on installments o ( BrE) on hire purchasele quedan por pagar tres plazos del coche he still has three payments to make on the car* * *
plazo sustantivo masculino
1 ( de tiempo) period;
el plazo vence el próximo lunes (para proyecto, trabajo) the deadline is next Monday;
( para entrega de solicitudes) next Monday is the closing date;
un objetivo a corto/largo plazo a short-term/long-term objective
2 (mensualidad, cuota) installment( conjugate installment);
comprar a plazos to buy on installments
plazo sustantivo masculino
1 (de tiempo) term: el plazo termina mañana, tomorrow is the deadline
estamos fuera de plazo, we're past the deadline
2 (cuota) instalment, US installment
comprar a plazos, to buy on hire purchase
US to buy on an installment plan
' plazo' also found in these entries:
Spanish:
ampliar
- ampliación
- cumplir
- cumplida
- cumplido
- cumplirse
- dentro
- destiempo
- fuera
- imposición
- inscripción
- prórroga
- término
- transcurso
- vencer
- vencida
- vencido
- vencimiento
- abreviar
- alargar
- caducar
- concluir
- contado
- cuota
- entrega
- extender
- extensión
- larga
- medio
- pactar
- para
- prolongar
English:
allow
- amortize
- deadline
- delivery
- expire
- forward
- hard-pressed
- installment
- instalment
- long-range
- long-term
- manuscript
- medium-term
- payment
- short
- short-term
- term
- time limit
- dead
- fixed
- long
- medium
- notice
- over
- period
- repayment
- time
* * *plazo nm1. [de tiempo] period (of time);en el plazo de un mes within a month;mañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrow;tenemos de plazo hasta el domingo we have until Sunday;hay un plazo de dos semanas para inscribirse there is a period of two weeks for registration;el plazo previsto the target date;a corto/medio o RP [m5]mediano/largo plazo in the short/medium/long term;una solución a corto/largo plazo a short-/long-term solution;en breve plazo within a short time;invertir dinero a plazo fijo to invest money for a fixed termCom plazo de entrega delivery time2. [de dinero] instalment;pagar a plazos to pay in instalmentsplazo mensual monthly instalment o repayment* * *f1 de tiempo period;a corto/largo plazo in the short/long term;en el plazo de tres meses within three months2 ( pago) installment, Brinstalment;a plazos in installments;meter su dinero a plazo fijo put one’s money on fixed-term deposit* * *plazo nm1) : period, termun plazo de cinco días: a period of five daysa largo plazo: long-term2) abono: installmentpagar a plazos: to pay in installments* * *plazo n1. (período de tiempo) period2. (pago) instalmentsi me compro un coche, lo pagaré a plazos if I buy a car, I'll pay for it in instalments -
17 Termin
Termin m 1. GEN appointed time, appointment; deadline, time limit (Frist); 2. RECHT time limit (Frist); scheduled meeting, appointment (Treffen, Sitzung) • auf Termin kaufen BÖRSE buy for the account, purchase forward • auf Termin verkaufen 1. BÖRSE sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. GEN sell for future delivery • einen Termin einhalten GEN meet a deadline • letzter Termin für die Einreichung von Angeboten GEN, V&M closing date of tender • zu einem Termin in der Zukunft GEN at some future date* * *m 1. < Geschäft> appointed time, appointment, Frist deadline, time limit; 2. < Recht> Frist time limit, Terminkalender scheduled meeting, appointment ■ auf Termin kaufen < Börse> buy for the account, purchase forward ■ auf Termin verkaufen 1. < Börse> sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. < Geschäft> sell for future delivery ■ einen Termin einhalten < Geschäft> meet a deadline ■ zu einem Termin in der Zukunft < Geschäft> at some future date* * *Termin
term, (Datum) date, clear day, (Endtermin) appointed day, time limit, deadline (US), (Gericht) hearing [of a case], day of hearing, term day, (Mietzahlungen) quarter day, term, (Verfallzeit) term, maturity, (Zahlungstermin) respite, (festgesetzter Zeitpunkt) appointed (fixed) date (time), terminal date;
• auf Termin (Handel) forward;
• auf kurzen Termin (Geldausleihung) for short credit;
• zu einem früheren Termin at an earlier date;
• zum festgelegten (festgesetzten, vorgesehenen) Termin by the target, at the stated time, at term;
• Termin abwarten (Werbung) wait order;
• abgelaufener Termin expired term;
• anstehender Termin day assigned for a hearing;
• äußerster Termin time limit, final date, deadline (US);
• letzter Termin target date, time limit, deadline (US);
• mittlerer Termin average date;
• neuer Termin (Gericht) adjournment day;
• vereinbarter Termin date agreed upon;
• vertraglich vereinbarter (vorgesehener) Termin time as provided in the contract, contract date;
• verstrichener Termin due date;
• frühester Termin für die Fertigstellung earliest date of competition;
• Termin zur Hauptverhandlung day of appearance, hearing in court;
• Termin für die Zustellung eines Schriftstücks return day;
• Termin absetzen to adjourn a hearing;
• Termin anberaumen to appoint a day;
• Termin zur mündlichen Verhandlung anberaumen to assign a day for a hearing in court;
• Termin für eine Sache ansetzen to docket a case, to set a case down for hearing;
• Termin aussetzen to postpone a term;
• Termin bestimmen to fix a time, to target for (US);
• sich zum festgesetzten Termin einfinden to present o. s. by appointment;
• Termin einhalten to comply with (observe) a time limit, to keep one’s time;
• sich über einen Termin einigen to fix on a date;
• zu einem Termin nicht erscheinen to fail to appear, (bei Gericht) to default;
• Termin festlegen (festsetzen) to set (settle, fix) a date, to appoint a date (day, time), to set a term;
• am nächsten Tag Termin haben to be summoned to appear on the next day;
• auf Termin kaufen to purchase (buy) forward (Br.) (for future delivery, US), to buy for the settlement (Br.);
• an feste Termine gebunden sein to be made on fixed dates;
• Termin überschreiten to exceed a term;
• Termin für die Zahlung vereinbaren to agree on a date;
• auf Termin verkaufen to sell for future delivery (forward);
• Termin verlängern to extend a term;
• Termin verlegen to postpone a date;
• Termin versäumen to lose a term, (bei Gericht) to fail to appear, to non-appear, to default;
• Termin wahrnehmen to keep an appointment;
• Terminabschluss forward contract (deal), time bargain, future contracts (US);
• Terminabstimmung deadline coordination;
• Terminabteilung (Börse) option department, (Werbeagentur) traffic department. -
18 poste
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment.I[pɔst] nom féminin1. [établissement] post officela poste ≃ the Post Officetravailler à la poste ≃ to work for the Post OfficeThe French post office is responsible for the collection and delivery of mail. It also offers financial services. Many people choose to bank at the post office.II[pɔst] nom masculin1. RADIO & TÉLÉVISIONposte (de) radio/télévision (radio)/television setposte émetteur/récepteur transmitting/receiving set2. TÉLÉCOMMUNICATIONS [appareil] telephone[d'un standard] extensionun poste à pourvoir a post to be filled, a vacancyelle a un poste très élevé au ministère she has a very senior position ou post in the ministry4. [local, installation]5. MILITAIREêtre/rester à son poste (sens propre & figuré) to be/to stay at one's postposte de combat action ou battle stationposte d'observation/d'écoute/de surveillance (sens propre & figuré) observation/listening/look-out post[d'un budget] itema. [emplacement] workplaceb. [emploi] job -
19 termine
m end( confine) limit( parola) termtermini pl di consegna terms of deliverytermine tecnico technical terma breve/lungo termine in the short/long termin altri termini in other wordsvolgere al termine come to an end* * *termine s.m.1 ( confine) boundary; ( limite) limit (anche fig.): il fiume segna il termine del podere, the river marks the boundary of the farm; porre un termine a qlco., to set a limit to sthg.; rimanere entro i termini, (fig.) to remain within limits; tutto si può dire se si resta nei termini del buongusto, you are free to say whatever you want provided you don't exceed the limits of good taste2 ( limite di tempo, data) term; date, time: termine di scadenza, due (o expiry) date; il termine per la presentazione della domanda scadrà domani, tomorrow is the expiry date for sending in the application; entro i termini prescritti, within the set time limit (o prescribed time); termine ultimo, improrogabile, deadline; il lavoro deve essere finito entro il termine convenuto, the work must be finished within the term (o period) agreed upon; nel termine di sei mesi, within (the space of) six months; fissare un termine, to fix a date (o deadline); prolungare il termine, to extend the time (limit) // (banca): a lungo, breve termine, long-term, short-term; cambiale a breve termine, short-dated bill; obbligazioni a breve termine, short bonds // (comm.): termine di consegna, delivery term (o date); vendita a termine, forward sale; pagamento entro i termini stabiliti, on-term payment // (dir.) contratto a termine, forward (o time) contract // ( assicurazioni) polizza a termine, time policy // (Borsa): termini a pronti, spot terms; mercato a termine, futures market3 ( compimento, fine) end, close: al termine della riunione, at the end (o close) of the meeting; (sport) cinque giri al termine, five laps to the end; la lezione avrà termine alle quattro, the lesson will end at four; condurre a termine, to carry out; condurre a termine un lavoro, to carry out a job; giungere a un termine, to come to an end; mettere, porre termine a qlco., to put an end to sthg.; portare a termine un affare, to conclude a deal4 ( condizione, elemento costituente) term; main point: termini di un accordo, terms of an agreement; l'affare è stato definito in questi termini, the business has been presented in these terms; non conosco ancora i termini della questione, I still don't know what the main points of the question are; la situazione sta in questi termini, these are the main points of the question; non posso accettare i suoi termini, I cannot accept his terms // essere in buoni termini con qlcu., to be on good terms with s.o. // (dir.): i termini di un contratto, the terms of a contract; termini di legge, law terms; ai termini di legge, legally (o according to the law); termini processuali, terms of proceeding; termine ordinatorio, perentorio, dilatorio, non peremptory, peremptory, dilatory term // (comm.): termini di scambio, terms of trade; questi sono i termini del pagamento, these are the terms of payment5 ( parola, espressione) term, word: termine scientifico, tecnico, scientific, technical term; contraddizione in termini, contradiction in terms; in altri termini, in other words; una lettera nei seguenti termini, a letter reading as follows; parlò di te nei termini più favorevoli, he spoke about you in the most favourable terms; misurare, pesare i termini, to weigh one's words // modera i termini!, don't use such strong language! // usare, esprimersi in mezzi termini, to beat about the bush; senza mezzi termini, frankly // a rigor di termini, strictly speaking6 (mat., log.) term: i termini di una espressione matematica, the terms of a mathematical expression; i termini di un paragone, the terms of a comparison; ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest terms* * *['tɛrmine] 1.sostantivo maschile1) end, conclusional termine della riunione, dell'estate — at the end of the meeting, of summer
portare a termine — to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]
porre termine a qcs. — to put a stop to sth., to bring sth. to an end
un bambino (nato) a termine — a baby born at term, a term baby
2) (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry datetermine improrogabile, massimo — deadline
entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine — temporary o terminable contract
3) (parola) term, wordtermine tecnico, medico — technical, medical term
è una contraddizione in -i — it's a contradiction in terms o a self-contradiction
modera i -i per favore! — watch your language, please!
senza mezzi -i — in the strongest possible terms, in no uncertain terms
4) mat. termridurre qcs. ai minimi -i — fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms
5) ling.2.sostantivo maschile plurale termini1) (condizioni) termssecondo i -i del contratto — under o by the terms of the contract
a(i) -i di legge — within the meaning of the act, as by law enabled
in -i di profitto, produttività — in terms of profit, productivity
•termine di paragone — ling. element of comparison
* * *termine/'tεrmine/I sostantivo m.1 end, conclusion; al termine della riunione, dell'estate at the end of the meeting, of summer; portare a termine to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]; portare a termine una gravidanza to carry a pregnancy through to full term; porre termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; un bambino (nato) a termine a baby born at term, a term baby2 (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry date; termine improrogabile, massimo deadline; entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine temporary o terminable contract3 (parola) term, word; termine tecnico, medico technical, medical term; in altri -i in other words; è una contraddizione in -i it's a contradiction in terms o a self-contradiction; mi perdoni il termine if you'll excuse the expression; modera i -i per favore! watch your language, please! senza mezzi -i in the strongest possible terms, in no uncertain terms4 mat. term; ridurre una frazione ai minimi -i to reduce a fraction to the lowest terms; ridurre qcs. ai minimi -i fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms5 ling. complemento di termine indirect objectII termini m.pl.1 (condizioni) terms; secondo i -i del contratto under o by the terms of the contract; - i di scambio terms of trade; a(i) -i di legge within the meaning of the act, as by law enabled; la questione si pone in questi -i the question is this2 (punto di vista) in -i di in terms of; in -i di profitto, produttività in terms of profit, productivity -
20 délai
délai [delε]1. masculine nouna. ( = temps accordé) time limit• c'est un délai trop court pour... it's too short a time for...• respecter or tenir les délais to meet the deadlineb. ( = période d'attente) waiting periodc. ( = sursis) extension• il va demander un délai pour achever le travail he's going to ask for more time to finish off the job• il faut payer avant le 15, dernier délai it must be paid by the 15th at the latest• le 15 octobre, dernier délai pour les inscriptions 15 October is the closing date for registration2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *delɛnom masculin1) ( période accordée)les délais sont trop courts or serrés — there isn't enough time
2) ( période d'attente)dans les meilleurs or plus brefs délais — as soon as possible
sans délai — [agir] immediately
3) ( période supplémentaire) extension•Phrasal Verbs:* * *delɛ1. nm1) (= attente) waitComptez un délai de livraison de 10 jours. — Allow 10 days for delivery.
2) (= sursis) extensionJ'ai demandé un délai d'une semaine. — I've asked for a week's extension.
3) (= temps accordé) time limità bref délai (= dans un futur proche) — shortly, very soon, (= sur le champ) at short notice
2. délais nmpl(= temps accordé) time limit* * *délai nm1 ( période accordée) period of time; ( date limite) deadline, final date; tu as un délai de 10 jours pour payer you have (a period of) 10 days in which to pay; dans un délai de 24 heures/6 mois within 24 hours/6 months; faire qch dans le délai prescrit to do sth within the allotted ou prescribed time; rester dans les délais to meet the deadline; les délais sont trop courts or serrés there isn't enough time; à l'expiration de ce délai when the allotted time expires, when the deadline is reached; fixer un délai to set a time limit, to fix a deadline; respecter un délai to stick to ou meet a deadline; dernier délai pour les inscriptions, mardi 2 mai final date for registration, Tuesday 2 May;2 ( période d'attente) abaisser or réduire or raccourcir un délai to reduce ou shorten ou cut the waiting time; le délai moyen tourne autour de six mois the average wait is about six months; comptez trois semaines de délai pour l'obtention d'un visa/pour la livraison allow three weeks to get a visa/for delivery; le délai écoulé depuis la demande/commande the time since the application was made/the order was placed; dans les meilleurs or plus brefs délais as soon as possible; sans délai [agir] without delay, immediately; demander le retrait sans délai de l'armée to demand the immediate withdrawal of the army;3 ( période supplémentaire) extension; obtenir un délai to get an extension; demander/accorder un délai to ask for extra ou more/grant extra time; accorder un délai à un débiteur to allow a debtor (more) time to pay; proroger un délai to extend a deadline; je t'accorde un délai de dix jours I'll give you ten days' grace.délai d'amortissement payback period; délai de grâce grace period; délai de livraison delivery ou lead time (pour qch on sth); délai de préavis (period of) notice; délai de réflexion time to think; délai de rétraction Comm cooling-off period; délai de rigueur deadline.[delɛ] nom masculin1. [répit] extension (of time)a. [avant réponse] time to thinkb. [avant de signer un contrat] cooling-off period2. [temps fixé] time limit3. [période d'attente] waiting periodil faut un délai de trois jours avant que votre compte soit crédité the cheque will be credited to your account after a period of three working days4. DROIT————————dans les délais locution adverbiale————————dans les meilleurs délais locution adverbiale,dans les plus brefs délais locution adverbialedans un délai de locution prépositionnelle————————sans délai locution adverbiale
См. также в других словарях:
Delivery Reliability — (DR) is a broadly used standard KPI measurement in supply chains to measure the reliability of a supplier s delivery date confirmation for a customer s demand. Following the nomenclature of the DR DP Matrix, three main approaches to measure DR… … Wikipedia
Delivery Performance — (DP) is a broadly used standard KPI measurement in supply chains to measure the fulfillment of a customers demand to the wish date. Following the nomenclature of the DR DP Matrix three main approaches to measure DR can be distinguished: Type of… … Wikipedia
Delivery schedule adherence — (DSA) is a business metric used to calculate the timeliness of deliveries from suppliers. It is a commonly used supply chain metric and forms part of the Quality, Cost, Delivery group of performance indicators. Calculation Delivery schedule… … Wikipedia
set the standard — phrase to perform an activity at a level that other people have to try to achieve a company that sets the standard in overnight delivery Thesaurus: to do something well or better than someone elsesynonym Main entry: set … Useful english dictionary
Delivery bar code sorter — or DBCS refers to a set of sorting machines used in mail sorting industry primarily by USPS. The latest generation of these machines in the field are DBCS6. The DBCS7 are scheduled for deployment in the field by July 2008. Categories: Post and… … Wikipedia
delivery — The act by which the res or substance thereof is placed within the actual or constructive possession or control of another. Poor v. American Locomotive Co., C.C.A.I11., 67 F.2d 626, 630. What constitutes delivery depends largely on the intent of… … Black's law dictionary
delivery — The act by which the res or substance thereof is placed within the actual or constructive possession or control of another. Poor v. American Locomotive Co., C.C.A.I11., 67 F.2d 626, 630. What constitutes delivery depends largely on the intent of… … Black's law dictionary
Delivery point — In a postal system, a delivery point (sometimes DP) is a single mailbox or other place at which mail is delivered. It differs from a street address, in that each address may in fact have several delivery points, such as an apartment flat, office… … Wikipedia
Delivery Point — In futures contracts, the delivery point is the place where the commodity will be delivered; the chosen location will have an effect on the net delivery price/cost. The price of commodities differs by location due to the costs of transporting… … Investment dictionary
Delivery Multimedia Integration Framework — DMIF, or Delivery Multimedia Integration Framework, is a uniform interface between the application and the transport, that allows the MPEG 4 application developer to stop worrying about that transport. DMIF was defined in MPEG 4 Part 6 (ISO/IEC… … Wikipedia
set — set1 [ set ] (past tense and past participle set) verb *** ▸ 1 put someone/something somewhere ▸ 2 make something happen ▸ 3 make equipment ready ▸ 4 decide time/place/value ▸ 5 establish way to do something ▸ 6 do something that influences ▸ 7… … Usage of the words and phrases in modern English